Arquivos
2015-10-05 19:17:22 +01:00

1022 linhas
26 KiB
Plaintext

# German translation for coverartbrowser
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the coverartbrowser package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coverartbrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-21 23:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-05 18:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17783)\n"
#. TRANSLATORS: album duration (length) in the format hour:minute:second
#: tmpl/album-tmpl.html:20
#, python-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#. TRANSLATORS: album duration (length) in the format minute:second
#: tmpl/album-tmpl.html:23
#, python-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: tmpl/album-tmpl.html:48
msgid "Hide all tracks"
msgstr "Alle Titel verbergen"
#: tmpl/album-tmpl.html:49 tmpl/album-tmpl.html:93
msgid "Show all tracks"
msgstr "Alle Titel anzeigen"
#. TRANSLATORS: where %s is the artist name - for example "Top Albums by
#. Michael Jackson"
#: tmpl/album-tmpl.html:69
#, python-format
msgid "Top albums by %s"
msgstr "Beliebteste Alben von %s"
#. TRANSLATORS: %s is just a string and is not translated, %d is a number and
#. is the number of track(s)
#: tmpl/album-tmpl.html:87
#, python-format
msgid "%s (%d track)"
msgid_plural "%s (%d tracks)"
msgstr[0] "%s (%d Titel)"
msgstr[1] "%s (%d Titel)"
#: tmpl/album-tmpl.html:106
msgid "Track list not available"
msgstr "Titelliste ist nicht verfügbar"
#: tmpl/album-tmpl.html:119
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "Informationen zum Album konnten nicht abgerufen werden"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:141 tmpl/albumartsearch-tmpl.html:187
#: tmpl/artistartsearch-tmpl.html:135
msgid "Search Options"
msgstr "Suchoptionen"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:187
msgid "Tip: doubleclick or drag a cover to use it as the album cover"
msgstr ""
"Tipp: Sie können ein Titelbild mit einem Doppelklick oder durch Ziehen und "
"Ablegen als Albumbild einrichten"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:189
msgid "Search Mode"
msgstr "Suchmodus"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:191
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:9
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:9 coverart_artistview.py:824
#: coverart_browser_source.py:373 coverart_browser_source.py:374
#: coverart_browser_source.py:1243
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:192
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:193
msgid "Artist and album"
msgstr "Interpret und Album"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:196 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:182
msgid "Search text"
msgstr "Nach Text suchen"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:199 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:185
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:201 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:187
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgröße"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:203 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:189
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:204 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:190
msgid "Medium"
msgstr "Mittelgroß"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:205 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:191
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:206 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:192
msgid "Extra Large"
msgstr "Sehr groß"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:211 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:197
#: coverart_browser_source.py:117
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:213 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:199
msgid "Show more results"
msgstr "Weitere Treffer anzeigen"
#: tmpl/artist-tmpl.html:9 tmpl/echoartist-tmpl.html:10
msgid "No information available"
msgstr "Keine Informationen vorhanden"
#: tmpl/artist-tmpl.html:28
msgid "Unfilter"
msgstr "Filter entfernen"
#: tmpl/artist-tmpl.html:29 tmpl/artist-tmpl.html:114
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. TRANSLATORS: Links for artist-name e.g. Links for Michael Jackson
#: tmpl/artist-tmpl.html:80 tmpl/artist-tmpl.html:87
#: tmpl/echoartist-tmpl.html:49 tmpl/echoartist-tmpl.html:56
#: tmpl/links-tmpl.html:15 tmpl/links-tmpl.html:21
#, python-format
msgid "Links for %s:"
msgstr "Verweise für %s:"
#: tmpl/artist-tmpl.html:97
msgid "Similar Artists"
msgstr "Ähnliche Interpreten"
#: tmpl/artist-tmpl.html:108
msgid "similar"
msgstr "ähnlich"
#: tmpl/artist-tmpl.html:124 tmpl/echoartist-tmpl.html:69
msgid "Unable to retrieve artist information:"
msgstr "Informationen zum Interpreten konnten nicht abgerufen werden:"
#: tmpl/artistartsearch-tmpl.html:180
msgid "Tip: doubleclick or drag a cover to use it as the artist cover"
msgstr ""
"Tipp: Sie können ein Titelbild mit einem Doppelklick oder durch Ziehen und "
"Ablegen als Interpretenbild einrichten"
#: tmpl/echoartist-tmpl.html:66
msgid "Biography provided by: "
msgstr "Biografie bereitgestellt von: "
#: tmpl/links-tmpl.html:28
msgid "Unable to get links"
msgstr "Verweise konnten nicht abgerufen werden"
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:1
msgid "Play All"
msgstr "Alle wiedergeben"
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:2 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:3
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:3
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:3
msgid "Add to playing"
msgstr "Zum Wiedergeben hinzufügen"
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:3
msgid "Queue All"
msgstr "Alle in Warteschlange stellen"
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:4 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:5
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:5
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:5
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:5 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:6
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:6
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:6 coverart_browser_source.py:861
#: coverart_entryview.py:796
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:6 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:8
msgid "Search for covers"
msgstr "Nach Titelbildern suchen"
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:1
msgid "Play Album"
msgstr "Album wiedergeben"
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:2
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:2
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:2
msgid "Play Next"
msgstr "Nächsten wiedergeben"
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:4
msgid "Queue Album"
msgstr "Album in Warteschlange stellen"
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:7
msgid "Play Similar Artist"
msgstr "Ähnlichen Interpreten wiedergeben"
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:9
msgid "Export and embed coverart"
msgstr "Titelbild exportieren und einbetten"
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:10
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:11
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:11
#: tmp/coverart_play_pop_rb3.ui.h:2 coverart_controllers.py:565
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:1
msgid "Above"
msgstr "Darüber"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:2
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:3
msgid "Top Center"
msgstr "Oben Mitte"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:4
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:5
msgid "Select a picture"
msgstr "Ein Bild auswählen"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:6
msgid "Select picture to add to Edit Genre icon drop-down list"
msgstr ""
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:7
msgid "Above Cover View"
msgstr "Über der Titelbildanzeige"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:8
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Linke Seitenleiste"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:9
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Rechte Seitenleiste"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:10
msgid "Automatically Start"
msgstr "Automatisch starten"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:11
msgid "When rhythmbox starts, switch automatically to the coverart browser."
msgstr "Wenn Rhythmbox startet, automatisch zum Titelbildnavigator wechseln."
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:12
msgid "Use source's custom statusbar"
msgstr "Die eigene Statusleiste der Quelle benutzen"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:13
msgid ""
"Use the source's custom statusbar to show the current selected album's "
"related information instead of the global Rhythmbox's statusbar."
msgstr ""
"Die eigene Statusleiste der Quelle benutzen, um die zugehörigen "
"Informationen der aktuell ausgewählten Alben anzuzeigen, anstelle der "
"globalen Rhythmbox-Statusleiste."
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:14
msgid ""
"Number of random\n"
"albums to play"
msgstr ""
"Anzahl der zu\n"
"spielenden Zufallsalben"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:16
msgid "Level above which is regarded as being a favourite track or album"
msgstr ""
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:17
msgid "Favourite Threshold"
msgstr "Favorisierter Schwellenwert"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:18
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:19
msgid "Album Information"
msgstr "Albuminformationen"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:20
msgid "Display album information"
msgstr "Albuminformationen anzeigen"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:21
msgid "Font size for the text below the cover-art."
msgstr "Schriftgröße für den Text unter dem Titelbild."
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:22
msgid "Font Size:"
msgstr "Schriftgröße:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:23
msgid "Ellipsize albums names"
msgstr "Albennamen abkürzen"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:24
msgid ""
"Ellipsizes the albums names to a fixed length when the display text option "
"is enabled."
msgstr ""
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:25
msgid "Maximum allowed length for an album's name before being ellipsized."
msgstr "Maximallänge eines Albumnamens bevor er abgekürzt wird."
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:26
msgid "Maximum length:"
msgstr "Maximale Länge:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:27
msgid "Display album's info under cover"
msgstr "Albuminformationen unter dem Titelbild anzeigen"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:28
msgid "Display album's info within cover"
msgstr "Albuminformationen innerhalb des Titelbildes anzeigen"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:29
msgid "Cover Appearance"
msgstr "Titelbilderscheinungsbild"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:30
msgid "Drop shadow"
msgstr "Schlagschatten"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:31
msgid "Indicates if the albums should drop a shadow on the cover view"
msgstr ""
"Gibt an ob das Album in der Titelbildansicht einen Schatten werfen soll"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:32
msgid "Light Source: "
msgstr "Lichtquelle: "
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:33
msgid "Defines the size for the covers showed on the source."
msgstr "Legt die Größe der in der Quelle angezeigten Titelbilder fest"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:34
msgid "Size (in pixels):"
msgstr "Größe (in Pixeln):"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:35
msgid "Tracks Pane"
msgstr "Titelleiste"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:36
msgid "open or close on click of cover"
msgstr "Öffnen oder Schließen beim Klick auf das Titelbild"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:37
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:38
msgid "Padding (space) around the cover and its highlight"
msgstr "Innenabstand (Raum) um das Titelbild und der Hervorhebung"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:39
msgid "Spacing between columns and rows"
msgstr "Abstand zwischen Spalten und Zeilen"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:40
msgid "Padding"
msgstr "Innenabstand"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:41
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
#. . TRANSLATORS: This is the icon-grid view that the user sees
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:42 coverart_browser.py:148
#: coverart_browser_source.py:1238
msgid "Tiles"
msgstr "Kacheln"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:43
msgid "Flow Appearance"
msgstr "Flussdarstellung"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:44
msgid "Width (px):"
msgstr "Breite (px):"
#. . TRANSLATORS: percentage size that the image will be expanded
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:46 coverart_browser.py:154
#, no-c-format
msgid "Scale by %:"
msgstr "Skala von %:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:47
msgid "Hide Caption"
msgstr "Beschriftung ausblenden"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:48
msgid "Maximum covers to display:"
msgstr "Maximal anzuzeigende Titelbilder:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:49
msgid "Background Colour"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:50
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:51
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#. . TRANSLATORS: This is the cover-flow view the user sees - they can swipe album covers from side-to-side
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:52 coverart_browser.py:151
#: coverart_browser_source.py:1241
msgid "Flow"
msgstr "Fluss"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:53
msgid "Where the toolbar should be positioned"
msgstr "Wo die Werkzeugleiste platziert sein sollte"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:54
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:55
msgid "Show toolbar: "
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen: "
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:56
msgid "Look & Feel"
msgstr "Erscheinungsbild & Verhalten"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:57
msgid "Flat-button style"
msgstr "Flacher Knopfstil"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:58
msgid "Icon Theme: "
msgstr "Symbolthema: "
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:59
msgid "Alternative Genres:"
msgstr "Zusätzliche Musikrichtungen:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:60
msgid "Load New Icon: "
msgstr "Neues Symbol laden: "
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:61
msgid "Select a new genre icon"
msgstr "Ein neues Musikrichtungssymbol auswählen"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:62
msgid "Edit Genre Details:"
msgstr "Musikrichtungsdetails bearbeiten:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:63
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:64
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:65
msgid "Icon:"
msgstr "Symbol:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:66
msgid "Current user-defined Genres:"
msgstr "Aktuelle benutzerdefinierten Musikrichtungen:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:67
msgid "Add a new alternative genre"
msgstr "Zusätzliche Musikrichtung hinzufügen"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:68
msgid "Delete an alternative genre"
msgstr "Zusätzliche Musikrichtung löschen"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:69
msgid "Alternate Name"
msgstr "Alternativer Name"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:70
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:71
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
#: tmp/coverart_browser.ui.h:1
msgid "Track Artist"
msgstr "Titel-Interpret"
#: tmp/coverart_browser.ui.h:2
msgid "Stop coverart fetch."
msgstr "Titelbilderabruf anhalten."
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:1
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:1
msgid "Play Track"
msgstr "Titel wiedergeben"
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:4
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:4
msgid "Queue Track"
msgstr "Titel in Warteschlange stellen"
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:7
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:7
msgid "Play Similar"
msgstr "Ähnlichen wiedergeben"
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:8
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:8
msgid "Track"
msgstr "Titel"
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:10
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:10
msgid "Genre"
msgstr "Musikrichtung"
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:1
msgid "Choose folder to save tracks:"
msgstr "Bitte einen Ordner zum Speichern der Titel auswählen:"
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:2
msgid "Select a Folder to export to"
msgstr "Bitte einen Ordner zum Exportieren nach auswählen"
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:3
msgid "Save tracks within folder using album name"
msgstr "Titel in Ordner mit Name des Albums speichern"
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:4
msgid "Open embedded track folder in file-manager"
msgstr "Ordern der eingebetteten Titel in Dateiverwaltung öffnen"
#. This is a label describing the different options to save the picture artwork in the music file i.e. embed - to insert picture artwork into a music file
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:6
msgid "Embed:"
msgstr "Einbetten:"
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:7
msgid "convert to mp3"
msgstr "Nach mp3 konvertieren"
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:8
msgid "bitrate (kbit/s)"
msgstr "Bitrate (kbit/s)"
#. This is a label describing the size of the picture that will be inserted into the music file e.g. change the size from 800x800 pixels to 128x128 pixels
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:10
msgid "resize art"
msgstr "Skaliertes Cover"
#. size in pixels
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:12
msgid "(px)"
msgstr "(px)"
#: tmp/coverart_leftsidebar.ui.h:1 tmp/coverart_rightsidebar.ui.h:1
#: coverart_browser.py:94
msgid "CoverArt"
msgstr "CoverArt"
#. initial genre
#: tmp/coverart_leftsidebar.ui.h:2 tmp/coverart_rightsidebar.ui.h:2
#: tmp/coverart_topbar.ui.h:1 coverart_controllers.py:221
#: coverart_controllers.py:275 coverart_controllers.py:376
msgid "All Genres"
msgstr "Alle Musikrichtungen"
#: tmp/coverart_leftsidebar.ui.h:3 tmp/coverart_rightsidebar.ui.h:3
#: tmp/coverart_topbar.ui.h:2 coverart_controllers.py:583
msgid "All Decades"
msgstr "Alle Jahrzehnte"
#: tmp/coverart_play_pop_rb3.ui.h:1
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Aus Wiedergabeliste entfernen"
#: tmp/popups.xml.in.h:1
msgid "rock"
msgstr "Rock"
#: tmp/popups.xml.in.h:2
msgid "country"
msgstr "Land"
#: tmp/popups.xml.in.h:3
msgid "pop"
msgstr "Pop"
#: tmp/popups.xml.in.h:4
msgid "classical"
msgstr "Klassik"
#: tmp/popups.xml.in.h:5
msgid "world"
msgstr "Welt"
#: tmp/popups.xml.in.h:6
msgid "bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
#: tmp/popups.xml.in.h:7
msgid "oldies"
msgstr "Oldies"
#: tmp/popups.xml.in.h:8
msgid "holiday"
msgstr "Ferien"
#: tmp/popups.xml.in.h:9
msgid "comedy"
msgstr "Comedy"
#: tmp/popups.xml.in.h:10
msgid "spoken"
msgstr "gesprochen"
#: tmp/popups.xml.in.h:11
msgid "jazz"
msgstr "Jazz"
#: tmp/popups.xml.in.h:12
msgid "blues"
msgstr "Blues"
#: tmp/popups.xml.in.h:13
msgid "metal"
msgstr "Metall"
#: tmp/popups.xml.in.h:14
msgid "karaoke"
msgstr "Karaoke"
#: tmp/popups.xml.in.h:15
msgid "rap"
msgstr "Rap"
#: tmp/popups.xml.in.h:16
msgid "ragtime"
msgstr "Ragtime"
#: tmp/popups.xml.in.h:17
msgid "musical"
msgstr "Musical"
#: tmp/popups.xml.in.h:18
msgid "dance"
msgstr "Dance"
#: tmp/popups.xml.in.h:19
msgid "reggae"
msgstr "Reggae"
#: tmp/popups.xml.in.h:20
msgid "electronic"
msgstr "Electronic"
#: tmp/popups.xml.in.h:21
msgid "soundtrack"
msgstr "Soundtrack"
#: tmp/popups.xml.in.h:22
msgid "latin"
msgstr "Latin"
#: tmp/popups.xml.in.h:23
msgid "alternative"
msgstr "Alternative"
#: tmp/popups.xml.in.h:24
msgid "disco"
msgstr "Disco"
#: tmp/popups.xml.in.h:25
msgid "folk"
msgstr "Folk"
#: tmp/popups.xml.in.h:26
msgid "gospel"
msgstr "Gospel"
#: tmp/popups.xml.in.h:27
msgid "experimental"
msgstr "Experimentell"
#: tmp/popups.xml.in.h:28
msgid "new age"
msgstr "New Age"
#: tmp/popups.xml.in.h:29
msgid "opera"
msgstr "Oper"
#: tmp/popups.xml.in.h:30
msgid "anime"
msgstr "Anime"
#: tmp/popups.xml.in.h:31
msgid "soul"
msgstr "Soul"
#: tmp/popups.xml.in.h:32
msgid "workout"
msgstr "Training"
#: tmp/popups.xml.in.h:33
msgid "easy listening"
msgstr "Easy-Listening"
#: tmp/popups.xml.in.h:34
msgid "hip-hop"
msgstr "Hip-Hop"
#: tmp/popups.xml.in.h:35
msgid "children"
msgstr "Kinder"
#: coverart_album.py:1521 coverart_artistinfo.py:62
msgid "Enable LastFM plugin and log in first"
msgstr "Aktivieren Sie das LastFM-Plugin und melden sich zuerst an"
#. . TRANSLATORS - for example "abba's greatest hits by ABBA"
#: coverart_album.py:1765 coverart_browser_source.py:1151
#, python-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s von %s"
#: coverart_artistinfo.py:478
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "Biografie für %s wird geladen"
#: coverart_artistinfo.py:825
msgid "No artist specified."
msgstr "Kein Interpret angegeben."
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
#: coverart_artistinfo.py:845
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "Beliebteste Alben von %s werden geladen"
#: coverart_artistview.py:375 coverart_browser_source.py:1159
msgid " with 1 track"
msgstr " mit 1 Titel"
#: coverart_artistview.py:377 coverart_browser_source.py:1161
#, python-format
msgid " with %d tracks"
msgstr " mit %d Titeln"
#: coverart_artistview.py:383 coverart_browser_source.py:1165
msgid " and a duration of 1 minute"
msgstr " und einer Dauer von 1 Minute"
#: coverart_artistview.py:385 coverart_browser_source.py:1167
#, python-format
msgid " and a duration of %d minutes"
msgstr " und einer Dauer von %d Minuten"
#. active_object=self.artist_manager.model.store[treepath][self.artist_manager.model.columns['artist_album']]
#: coverart_artistview.py:820 coverart_artistview.py:911
#: coverart_entryview.py:85
msgid "Covers"
msgstr "Titelbild"
#: coverart_browser_prefs.py:269 coverart_controllers.py:507
msgid "Browser Preferences"
msgstr "Browsereinstellungen"
#. . TRANSLATORS: Do not translate this string.
#: coverart_browser_prefs.py:314
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Christian A. https://launchpad.net/~christian-a\n"
" Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
" Phillip Sz https://launchpad.net/~phillip-sz\n"
" Simon Schütte https://launchpad.net/~simonschuette\n"
" Spencer Young https://launchpad.net/~spenceryoung\n"
" Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n"
" fossfreedom https://launchpad.net/~fossfreedom\n"
" jus https://launchpad.net/~jus\n"
" quaec https://launchpad.net/~quaec"
#. define .plugin text strings used for translation
#: coverart_browser.py:144
msgid "CoverArt Browser"
msgstr "CoverArt Browser"
#: coverart_browser.py:145
msgid "Browse and play your albums through their covers"
msgstr "Ihre Alben durchsuchen und über deren Titelbilder wiedergeben"
#: coverart_browser_source.py:178
msgid "CoverArt Playlist"
msgstr "CoverArt Wiedergabeliste"
#. . TRANSLATORS - "All" is used in the context of "All artist names"
#: coverart_browser_source.py:584
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: coverart_browser_source.py:732 coverart_browser_source.py:921
msgid ""
"No tracks have been added because no tracks meet the favourite rating "
"threshold"
msgstr ""
#: coverart_browser_source.py:883
msgid "The number of albums to randomly play is less than that displayed."
msgstr ""
#. for example "Requesting the picture cover for the music artist Michael Jackson"
#: coverart_browser_source.py:975 coverart_browser_source.py:977
#, python-format
msgid "Requesting cover for %s..."
msgstr "Titelbilder werden für %s angefordert …"
#: coverart_browser_source.py:1074
msgid ""
"Please install and activate the latest version of the Coverart Search "
"Providers plugin"
msgstr ""
#. . TRANSLATORS - the number of albums that have been selected/highlighted
#: coverart_browser_source.py:1155
#, python-format
msgid "%d selected albums"
msgstr "%d ausgewählte Alben"
#: coverart_controllers.py:391 coverart_controllers.py:440
msgid "Sort by album name"
msgstr "Nach Albumname sortieren"
#: coverart_controllers.py:392
msgid "Sort by album artist"
msgstr "Nach Album-Interpreten sortieren"
#: coverart_controllers.py:393 coverart_controllers.py:441
msgid "Sort by year"
msgstr "Nach Jahr sortieren"
#: coverart_controllers.py:394 coverart_controllers.py:442
msgid "Sort by rating"
msgstr "Nach Bewertung sortieren"
#: coverart_controllers.py:499
msgid "Download all covers"
msgstr "Alle Titelbilder herunterladen"
#: coverart_controllers.py:500
msgid "Play random album"
msgstr "Zufälliges Album wiedergeben"
#: coverart_controllers.py:501 coverart_controllers.py:555
msgid "Follow playing song"
msgstr "Dem wiedergegebenen Lied folgen"
#: coverart_controllers.py:504 coverart_controllers.py:552
msgid "Use favourites only"
msgstr "Nur Favoriten benutzen"
#: coverart_controllers.py:508
msgid "Search Preferences"
msgstr "Sucheinstellungen"
#. '20s' as in the decade 2010
#: coverart_controllers.py:585 coverart_controllers.py:611
msgid "20s"
msgstr "20er"
#. '10s' as in the decade 2010
#: coverart_controllers.py:587
msgid "10s"
msgstr "10er"
#. '00s' as in the decade 2000
#: coverart_controllers.py:589
msgid "00s"
msgstr "00er"
#. '90s' as in the decade 1990
#: coverart_controllers.py:591
msgid "90s"
msgstr "90er"
#. '80s' as in the decade 1980
#: coverart_controllers.py:593
msgid "80s"
msgstr "80er"
#. '70s' as in the decade 1970
#: coverart_controllers.py:595
msgid "70s"
msgstr "70er"
#. '60s' as in the decade 1960
#: coverart_controllers.py:597
msgid "60s"
msgstr "60er"
#. '50s' as in the decade 1950
#: coverart_controllers.py:599
msgid "50s"
msgstr "50er"
#. '40s' as in the decade 1940
#: coverart_controllers.py:601
msgid "40s"
msgstr "40er"
#. '30s' as in the decade 1930
#: coverart_controllers.py:603
msgid "30s"
msgstr "30er"
#. 'Older' as in 'older than the year 1930'
#: coverart_controllers.py:605
msgid "Older"
msgstr "Ältere"
#. options
#: coverart_controllers.py:651
msgid "Sort in descending order"
msgstr "In absteigender Reihenfolge sortieren"
#: coverart_controllers.py:652
msgid "Sort in ascending order"
msgstr "In aufsteigender Reihenfolge sortieren"
#: coverart_controllers.py:713
msgid "Search all fields"
msgstr "Alle Felder durchsuchen"
#: coverart_controllers.py:714
msgid "Search album artists"
msgstr "Nach Album-Interpreten suchen"
#: coverart_controllers.py:715
msgid "Search track artists"
msgstr "Nach Titel-Interpreten suchen"
#: coverart_controllers.py:716
msgid "Search composers"
msgstr "Komponisten durchsuchen"
#: coverart_controllers.py:717
msgid "Search albums"
msgstr "Alben durchsuchen"
#: coverart_controllers.py:718
msgid "Search titles"
msgstr "Titel durchsuchen"
#. TRANSLATORS: for example 'Number of covers limited to 150'
#: coverart_coverflowview.py:196
#, python-format
msgid "Number of covers limited to %d"
msgstr "Anzahl der Titelbilder begrenzt auf %d"
#: coverart_covericonview.py:617
msgid "Album has added to list of playing albums"
msgstr ""
#: coverart_entryview.py:77
msgid "Tracks"
msgstr "Titel"
#: coverart_playlists.py:165
msgid "No matching tracks have been found"
msgstr "Keine passenden Titel gefunden"