1022 linhas
26 KiB
Plaintext
1022 linhas
26 KiB
Plaintext
# German translation for coverartbrowser
|
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
|
# This file is distributed under the same license as the coverartbrowser package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: coverartbrowser\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-21 23:10+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 11:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-05 18:16+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17783)\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: album duration (length) in the format hour:minute:second
|
|
#: tmpl/album-tmpl.html:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d:%02d:%02d"
|
|
msgstr "%d:%02d:%02d"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: album duration (length) in the format minute:second
|
|
#: tmpl/album-tmpl.html:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d:%02d"
|
|
msgstr "%d:%02d"
|
|
|
|
#: tmpl/album-tmpl.html:48
|
|
msgid "Hide all tracks"
|
|
msgstr "Alle Titel verbergen"
|
|
|
|
#: tmpl/album-tmpl.html:49 tmpl/album-tmpl.html:93
|
|
msgid "Show all tracks"
|
|
msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: where %s is the artist name - for example "Top Albums by
|
|
#. Michael Jackson"
|
|
#: tmpl/album-tmpl.html:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Top albums by %s"
|
|
msgstr "Beliebteste Alben von %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s is just a string and is not translated, %d is a number and
|
|
#. is the number of track(s)
|
|
#: tmpl/album-tmpl.html:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (%d track)"
|
|
msgid_plural "%s (%d tracks)"
|
|
msgstr[0] "%s (%d Titel)"
|
|
msgstr[1] "%s (%d Titel)"
|
|
|
|
#: tmpl/album-tmpl.html:106
|
|
msgid "Track list not available"
|
|
msgstr "Titelliste ist nicht verfügbar"
|
|
|
|
#: tmpl/album-tmpl.html:119
|
|
msgid "Unable to retrieve album information:"
|
|
msgstr "Informationen zum Album konnten nicht abgerufen werden"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:141 tmpl/albumartsearch-tmpl.html:187
|
|
#: tmpl/artistartsearch-tmpl.html:135
|
|
msgid "Search Options"
|
|
msgstr "Suchoptionen"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:187
|
|
msgid "Tip: doubleclick or drag a cover to use it as the album cover"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipp: Sie können ein Titelbild mit einem Doppelklick oder durch Ziehen und "
|
|
"Ablegen als Albumbild einrichten"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:189
|
|
msgid "Search Mode"
|
|
msgstr "Suchmodus"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:191
|
|
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:9
|
|
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:9 coverart_artistview.py:824
|
|
#: coverart_browser_source.py:373 coverart_browser_source.py:374
|
|
#: coverart_browser_source.py:1243
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Interpret"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:192
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:193
|
|
msgid "Artist and album"
|
|
msgstr "Interpret und Album"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:196 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:182
|
|
msgid "Search text"
|
|
msgstr "Nach Text suchen"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:199 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:185
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suchen"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:201 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:187
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "Bildgröße"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:203 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:189
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Klein"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:204 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:190
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Mittelgroß"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:205 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:191
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Groß"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:206 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:192
|
|
msgid "Extra Large"
|
|
msgstr "Sehr groß"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:211 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:197
|
|
#: coverart_browser_source.py:117
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Wird geladen …"
|
|
|
|
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:213 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:199
|
|
msgid "Show more results"
|
|
msgstr "Weitere Treffer anzeigen"
|
|
|
|
#: tmpl/artist-tmpl.html:9 tmpl/echoartist-tmpl.html:10
|
|
msgid "No information available"
|
|
msgstr "Keine Informationen vorhanden"
|
|
|
|
#: tmpl/artist-tmpl.html:28
|
|
msgid "Unfilter"
|
|
msgstr "Filter entfernen"
|
|
|
|
#: tmpl/artist-tmpl.html:29 tmpl/artist-tmpl.html:114
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Links for artist-name e.g. Links for Michael Jackson
|
|
#: tmpl/artist-tmpl.html:80 tmpl/artist-tmpl.html:87
|
|
#: tmpl/echoartist-tmpl.html:49 tmpl/echoartist-tmpl.html:56
|
|
#: tmpl/links-tmpl.html:15 tmpl/links-tmpl.html:21
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Links for %s:"
|
|
msgstr "Verweise für %s:"
|
|
|
|
#: tmpl/artist-tmpl.html:97
|
|
msgid "Similar Artists"
|
|
msgstr "Ähnliche Interpreten"
|
|
|
|
#: tmpl/artist-tmpl.html:108
|
|
msgid "similar"
|
|
msgstr "ähnlich"
|
|
|
|
#: tmpl/artist-tmpl.html:124 tmpl/echoartist-tmpl.html:69
|
|
msgid "Unable to retrieve artist information:"
|
|
msgstr "Informationen zum Interpreten konnten nicht abgerufen werden:"
|
|
|
|
#: tmpl/artistartsearch-tmpl.html:180
|
|
msgid "Tip: doubleclick or drag a cover to use it as the artist cover"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipp: Sie können ein Titelbild mit einem Doppelklick oder durch Ziehen und "
|
|
"Ablegen als Interpretenbild einrichten"
|
|
|
|
#: tmpl/echoartist-tmpl.html:66
|
|
msgid "Biography provided by: "
|
|
msgstr "Biografie bereitgestellt von: "
|
|
|
|
#: tmpl/links-tmpl.html:28
|
|
msgid "Unable to get links"
|
|
msgstr "Verweise konnten nicht abgerufen werden"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:1
|
|
msgid "Play All"
|
|
msgstr "Alle wiedergeben"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:2 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:3
|
|
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:3
|
|
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:3
|
|
msgid "Add to playing"
|
|
msgstr "Zum Wiedergeben hinzufügen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:3
|
|
msgid "Queue All"
|
|
msgstr "Alle in Warteschlange stellen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:4 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:5
|
|
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:5
|
|
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:5
|
|
msgid "Add to Playlist"
|
|
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:5 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:6
|
|
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:6
|
|
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:6 coverart_browser_source.py:861
|
|
#: coverart_entryview.py:796
|
|
msgid "New Playlist"
|
|
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:6 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:8
|
|
msgid "Search for covers"
|
|
msgstr "Nach Titelbildern suchen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:1
|
|
msgid "Play Album"
|
|
msgstr "Album wiedergeben"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:2
|
|
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:2
|
|
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:2
|
|
msgid "Play Next"
|
|
msgstr "Nächsten wiedergeben"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:4
|
|
msgid "Queue Album"
|
|
msgstr "Album in Warteschlange stellen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:7
|
|
msgid "Play Similar Artist"
|
|
msgstr "Ähnlichen Interpreten wiedergeben"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:9
|
|
msgid "Export and embed coverart"
|
|
msgstr "Titelbild exportieren und einbetten"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:10
|
|
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:11
|
|
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:11
|
|
#: tmp/coverart_play_pop_rb3.ui.h:2 coverart_controllers.py:565
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Eigenschaften"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:1
|
|
msgid "Above"
|
|
msgstr "Darüber"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:2
|
|
msgid "Top Left"
|
|
msgstr "Oben links"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:3
|
|
msgid "Top Center"
|
|
msgstr "Oben Mitte"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:4
|
|
msgid "Top Right"
|
|
msgstr "Oben rechts"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:5
|
|
msgid "Select a picture"
|
|
msgstr "Ein Bild auswählen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:6
|
|
msgid "Select picture to add to Edit Genre icon drop-down list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:7
|
|
msgid "Above Cover View"
|
|
msgstr "Über der Titelbildanzeige"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:8
|
|
msgid "Left Sidebar"
|
|
msgstr "Linke Seitenleiste"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:9
|
|
msgid "Right Sidebar"
|
|
msgstr "Rechte Seitenleiste"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:10
|
|
msgid "Automatically Start"
|
|
msgstr "Automatisch starten"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:11
|
|
msgid "When rhythmbox starts, switch automatically to the coverart browser."
|
|
msgstr "Wenn Rhythmbox startet, automatisch zum Titelbildnavigator wechseln."
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:12
|
|
msgid "Use source's custom statusbar"
|
|
msgstr "Die eigene Statusleiste der Quelle benutzen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"Use the source's custom statusbar to show the current selected album's "
|
|
"related information instead of the global Rhythmbox's statusbar."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die eigene Statusleiste der Quelle benutzen, um die zugehörigen "
|
|
"Informationen der aktuell ausgewählten Alben anzuzeigen, anstelle der "
|
|
"globalen Rhythmbox-Statusleiste."
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"Number of random\n"
|
|
"albums to play"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anzahl der zu\n"
|
|
"spielenden Zufallsalben"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:16
|
|
msgid "Level above which is regarded as being a favourite track or album"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:17
|
|
msgid "Favourite Threshold"
|
|
msgstr "Favorisierter Schwellenwert"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:18
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:19
|
|
msgid "Album Information"
|
|
msgstr "Albuminformationen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:20
|
|
msgid "Display album information"
|
|
msgstr "Albuminformationen anzeigen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:21
|
|
msgid "Font size for the text below the cover-art."
|
|
msgstr "Schriftgröße für den Text unter dem Titelbild."
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:22
|
|
msgid "Font Size:"
|
|
msgstr "Schriftgröße:"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:23
|
|
msgid "Ellipsize albums names"
|
|
msgstr "Albennamen abkürzen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"Ellipsizes the albums names to a fixed length when the display text option "
|
|
"is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:25
|
|
msgid "Maximum allowed length for an album's name before being ellipsized."
|
|
msgstr "Maximallänge eines Albumnamens bevor er abgekürzt wird."
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:26
|
|
msgid "Maximum length:"
|
|
msgstr "Maximale Länge:"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:27
|
|
msgid "Display album's info under cover"
|
|
msgstr "Albuminformationen unter dem Titelbild anzeigen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:28
|
|
msgid "Display album's info within cover"
|
|
msgstr "Albuminformationen innerhalb des Titelbildes anzeigen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:29
|
|
msgid "Cover Appearance"
|
|
msgstr "Titelbilderscheinungsbild"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:30
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr "Schlagschatten"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:31
|
|
msgid "Indicates if the albums should drop a shadow on the cover view"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gibt an ob das Album in der Titelbildansicht einen Schatten werfen soll"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:32
|
|
msgid "Light Source: "
|
|
msgstr "Lichtquelle: "
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:33
|
|
msgid "Defines the size for the covers showed on the source."
|
|
msgstr "Legt die Größe der in der Quelle angezeigten Titelbilder fest"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:34
|
|
msgid "Size (in pixels):"
|
|
msgstr "Größe (in Pixeln):"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:35
|
|
msgid "Tracks Pane"
|
|
msgstr "Titelleiste"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:36
|
|
msgid "open or close on click of cover"
|
|
msgstr "Öffnen oder Schließen beim Klick auf das Titelbild"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:37
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Erweiterte Optionen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:38
|
|
msgid "Padding (space) around the cover and its highlight"
|
|
msgstr "Innenabstand (Raum) um das Titelbild und der Hervorhebung"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:39
|
|
msgid "Spacing between columns and rows"
|
|
msgstr "Abstand zwischen Spalten und Zeilen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:40
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Innenabstand"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:41
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Abstand"
|
|
|
|
#. . TRANSLATORS: This is the icon-grid view that the user sees
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:42 coverart_browser.py:148
|
|
#: coverart_browser_source.py:1238
|
|
msgid "Tiles"
|
|
msgstr "Kacheln"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:43
|
|
msgid "Flow Appearance"
|
|
msgstr "Flussdarstellung"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:44
|
|
msgid "Width (px):"
|
|
msgstr "Breite (px):"
|
|
|
|
#. . TRANSLATORS: percentage size that the image will be expanded
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:46 coverart_browser.py:154
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scale by %:"
|
|
msgstr "Skala von %:"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:47
|
|
msgid "Hide Caption"
|
|
msgstr "Beschriftung ausblenden"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:48
|
|
msgid "Maximum covers to display:"
|
|
msgstr "Maximal anzuzeigende Titelbilder:"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:49
|
|
msgid "Background Colour"
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:50
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Weiß"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:51
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Schwarz"
|
|
|
|
#. . TRANSLATORS: This is the cover-flow view the user sees - they can swipe album covers from side-to-side
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:52 coverart_browser.py:151
|
|
#: coverart_browser_source.py:1241
|
|
msgid "Flow"
|
|
msgstr "Fluss"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:53
|
|
msgid "Where the toolbar should be positioned"
|
|
msgstr "Wo die Werkzeugleiste platziert sein sollte"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:54
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Position"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:55
|
|
msgid "Show toolbar: "
|
|
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen: "
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:56
|
|
msgid "Look & Feel"
|
|
msgstr "Erscheinungsbild & Verhalten"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:57
|
|
msgid "Flat-button style"
|
|
msgstr "Flacher Knopfstil"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:58
|
|
msgid "Icon Theme: "
|
|
msgstr "Symbolthema: "
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:59
|
|
msgid "Alternative Genres:"
|
|
msgstr "Zusätzliche Musikrichtungen:"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:60
|
|
msgid "Load New Icon: "
|
|
msgstr "Neues Symbol laden: "
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:61
|
|
msgid "Select a new genre icon"
|
|
msgstr "Ein neues Musikrichtungssymbol auswählen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:62
|
|
msgid "Edit Genre Details:"
|
|
msgstr "Musikrichtungsdetails bearbeiten:"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:63
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Änderungen speichern"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:64
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:65
|
|
msgid "Icon:"
|
|
msgstr "Symbol:"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:66
|
|
msgid "Current user-defined Genres:"
|
|
msgstr "Aktuelle benutzerdefinierten Musikrichtungen:"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:67
|
|
msgid "Add a new alternative genre"
|
|
msgstr "Zusätzliche Musikrichtung hinzufügen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:68
|
|
msgid "Delete an alternative genre"
|
|
msgstr "Zusätzliche Musikrichtung löschen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:69
|
|
msgid "Alternate Name"
|
|
msgstr "Alternativer Name"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:70
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:71
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "Werkzeugleiste"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser.ui.h:1
|
|
msgid "Track Artist"
|
|
msgstr "Titel-Interpret"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_browser.ui.h:2
|
|
msgid "Stop coverart fetch."
|
|
msgstr "Titelbilderabruf anhalten."
|
|
|
|
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:1
|
|
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:1
|
|
msgid "Play Track"
|
|
msgstr "Titel wiedergeben"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:4
|
|
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:4
|
|
msgid "Queue Track"
|
|
msgstr "Titel in Warteschlange stellen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:7
|
|
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:7
|
|
msgid "Play Similar"
|
|
msgstr "Ähnlichen wiedergeben"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:8
|
|
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:8
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:10
|
|
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:10
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Musikrichtung"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:1
|
|
msgid "Choose folder to save tracks:"
|
|
msgstr "Bitte einen Ordner zum Speichern der Titel auswählen:"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:2
|
|
msgid "Select a Folder to export to"
|
|
msgstr "Bitte einen Ordner zum Exportieren nach auswählen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:3
|
|
msgid "Save tracks within folder using album name"
|
|
msgstr "Titel in Ordner mit Name des Albums speichern"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:4
|
|
msgid "Open embedded track folder in file-manager"
|
|
msgstr "Ordern der eingebetteten Titel in Dateiverwaltung öffnen"
|
|
|
|
#. This is a label describing the different options to save the picture artwork in the music file i.e. embed - to insert picture artwork into a music file
|
|
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:6
|
|
msgid "Embed:"
|
|
msgstr "Einbetten:"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:7
|
|
msgid "convert to mp3"
|
|
msgstr "Nach mp3 konvertieren"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:8
|
|
msgid "bitrate (kbit/s)"
|
|
msgstr "Bitrate (kbit/s)"
|
|
|
|
#. This is a label describing the size of the picture that will be inserted into the music file e.g. change the size from 800x800 pixels to 128x128 pixels
|
|
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:10
|
|
msgid "resize art"
|
|
msgstr "Skaliertes Cover"
|
|
|
|
#. size in pixels
|
|
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:12
|
|
msgid "(px)"
|
|
msgstr "(px)"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_leftsidebar.ui.h:1 tmp/coverart_rightsidebar.ui.h:1
|
|
#: coverart_browser.py:94
|
|
msgid "CoverArt"
|
|
msgstr "CoverArt"
|
|
|
|
#. initial genre
|
|
#: tmp/coverart_leftsidebar.ui.h:2 tmp/coverart_rightsidebar.ui.h:2
|
|
#: tmp/coverart_topbar.ui.h:1 coverart_controllers.py:221
|
|
#: coverart_controllers.py:275 coverart_controllers.py:376
|
|
msgid "All Genres"
|
|
msgstr "Alle Musikrichtungen"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_leftsidebar.ui.h:3 tmp/coverart_rightsidebar.ui.h:3
|
|
#: tmp/coverart_topbar.ui.h:2 coverart_controllers.py:583
|
|
msgid "All Decades"
|
|
msgstr "Alle Jahrzehnte"
|
|
|
|
#: tmp/coverart_play_pop_rb3.ui.h:1
|
|
msgid "Remove from Playlist"
|
|
msgstr "Aus Wiedergabeliste entfernen"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:1
|
|
msgid "rock"
|
|
msgstr "Rock"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:2
|
|
msgid "country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:3
|
|
msgid "pop"
|
|
msgstr "Pop"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:4
|
|
msgid "classical"
|
|
msgstr "Klassik"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:5
|
|
msgid "world"
|
|
msgstr "Welt"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:6
|
|
msgid "bluegrass"
|
|
msgstr "Bluegrass"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:7
|
|
msgid "oldies"
|
|
msgstr "Oldies"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:8
|
|
msgid "holiday"
|
|
msgstr "Ferien"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:9
|
|
msgid "comedy"
|
|
msgstr "Comedy"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:10
|
|
msgid "spoken"
|
|
msgstr "gesprochen"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:11
|
|
msgid "jazz"
|
|
msgstr "Jazz"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:12
|
|
msgid "blues"
|
|
msgstr "Blues"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:13
|
|
msgid "metal"
|
|
msgstr "Metall"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:14
|
|
msgid "karaoke"
|
|
msgstr "Karaoke"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:15
|
|
msgid "rap"
|
|
msgstr "Rap"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:16
|
|
msgid "ragtime"
|
|
msgstr "Ragtime"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:17
|
|
msgid "musical"
|
|
msgstr "Musical"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:18
|
|
msgid "dance"
|
|
msgstr "Dance"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:19
|
|
msgid "reggae"
|
|
msgstr "Reggae"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:20
|
|
msgid "electronic"
|
|
msgstr "Electronic"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:21
|
|
msgid "soundtrack"
|
|
msgstr "Soundtrack"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:22
|
|
msgid "latin"
|
|
msgstr "Latin"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:23
|
|
msgid "alternative"
|
|
msgstr "Alternative"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:24
|
|
msgid "disco"
|
|
msgstr "Disco"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:25
|
|
msgid "folk"
|
|
msgstr "Folk"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:26
|
|
msgid "gospel"
|
|
msgstr "Gospel"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:27
|
|
msgid "experimental"
|
|
msgstr "Experimentell"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:28
|
|
msgid "new age"
|
|
msgstr "New Age"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:29
|
|
msgid "opera"
|
|
msgstr "Oper"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:30
|
|
msgid "anime"
|
|
msgstr "Anime"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:31
|
|
msgid "soul"
|
|
msgstr "Soul"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:32
|
|
msgid "workout"
|
|
msgstr "Training"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:33
|
|
msgid "easy listening"
|
|
msgstr "Easy-Listening"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:34
|
|
msgid "hip-hop"
|
|
msgstr "Hip-Hop"
|
|
|
|
#: tmp/popups.xml.in.h:35
|
|
msgid "children"
|
|
msgstr "Kinder"
|
|
|
|
#: coverart_album.py:1521 coverart_artistinfo.py:62
|
|
msgid "Enable LastFM plugin and log in first"
|
|
msgstr "Aktivieren Sie das LastFM-Plugin und melden sich zuerst an"
|
|
|
|
#. . TRANSLATORS - for example "abba's greatest hits by ABBA"
|
|
#: coverart_album.py:1765 coverart_browser_source.py:1151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr "%s von %s"
|
|
|
|
#: coverart_artistinfo.py:478
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading biography for %s"
|
|
msgstr "Biografie für %s wird geladen"
|
|
|
|
#: coverart_artistinfo.py:825
|
|
msgid "No artist specified."
|
|
msgstr "Kein Interpret angegeben."
|
|
|
|
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
|
|
#: coverart_artistinfo.py:845
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading top albums for %s"
|
|
msgstr "Beliebteste Alben von %s werden geladen"
|
|
|
|
#: coverart_artistview.py:375 coverart_browser_source.py:1159
|
|
msgid " with 1 track"
|
|
msgstr " mit 1 Titel"
|
|
|
|
#: coverart_artistview.py:377 coverart_browser_source.py:1161
|
|
#, python-format
|
|
msgid " with %d tracks"
|
|
msgstr " mit %d Titeln"
|
|
|
|
#: coverart_artistview.py:383 coverart_browser_source.py:1165
|
|
msgid " and a duration of 1 minute"
|
|
msgstr " und einer Dauer von 1 Minute"
|
|
|
|
#: coverart_artistview.py:385 coverart_browser_source.py:1167
|
|
#, python-format
|
|
msgid " and a duration of %d minutes"
|
|
msgstr " und einer Dauer von %d Minuten"
|
|
|
|
#. active_object=self.artist_manager.model.store[treepath][self.artist_manager.model.columns['artist_album']]
|
|
#: coverart_artistview.py:820 coverart_artistview.py:911
|
|
#: coverart_entryview.py:85
|
|
msgid "Covers"
|
|
msgstr "Titelbild"
|
|
|
|
#: coverart_browser_prefs.py:269 coverart_controllers.py:507
|
|
msgid "Browser Preferences"
|
|
msgstr "Browsereinstellungen"
|
|
|
|
#. . TRANSLATORS: Do not translate this string.
|
|
#: coverart_browser_prefs.py:314
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Launchpad Contributions:\n"
|
|
" Christian A. https://launchpad.net/~christian-a\n"
|
|
" Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
|
|
" Phillip Sz https://launchpad.net/~phillip-sz\n"
|
|
" Simon Schütte https://launchpad.net/~simonschuette\n"
|
|
" Spencer Young https://launchpad.net/~spenceryoung\n"
|
|
" Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n"
|
|
" fossfreedom https://launchpad.net/~fossfreedom\n"
|
|
" jus https://launchpad.net/~jus\n"
|
|
" quaec https://launchpad.net/~quaec"
|
|
|
|
#. define .plugin text strings used for translation
|
|
#: coverart_browser.py:144
|
|
msgid "CoverArt Browser"
|
|
msgstr "CoverArt Browser"
|
|
|
|
#: coverart_browser.py:145
|
|
msgid "Browse and play your albums through their covers"
|
|
msgstr "Ihre Alben durchsuchen und über deren Titelbilder wiedergeben"
|
|
|
|
#: coverart_browser_source.py:178
|
|
msgid "CoverArt Playlist"
|
|
msgstr "CoverArt Wiedergabeliste"
|
|
|
|
#. . TRANSLATORS - "All" is used in the context of "All artist names"
|
|
#: coverart_browser_source.py:584
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: coverart_browser_source.py:732 coverart_browser_source.py:921
|
|
msgid ""
|
|
"No tracks have been added because no tracks meet the favourite rating "
|
|
"threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coverart_browser_source.py:883
|
|
msgid "The number of albums to randomly play is less than that displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. for example "Requesting the picture cover for the music artist Michael Jackson"
|
|
#: coverart_browser_source.py:975 coverart_browser_source.py:977
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Requesting cover for %s..."
|
|
msgstr "Titelbilder werden für %s angefordert …"
|
|
|
|
#: coverart_browser_source.py:1074
|
|
msgid ""
|
|
"Please install and activate the latest version of the Coverart Search "
|
|
"Providers plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. . TRANSLATORS - the number of albums that have been selected/highlighted
|
|
#: coverart_browser_source.py:1155
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d selected albums"
|
|
msgstr "%d ausgewählte Alben"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:391 coverart_controllers.py:440
|
|
msgid "Sort by album name"
|
|
msgstr "Nach Albumname sortieren"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:392
|
|
msgid "Sort by album artist"
|
|
msgstr "Nach Album-Interpreten sortieren"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:393 coverart_controllers.py:441
|
|
msgid "Sort by year"
|
|
msgstr "Nach Jahr sortieren"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:394 coverart_controllers.py:442
|
|
msgid "Sort by rating"
|
|
msgstr "Nach Bewertung sortieren"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:499
|
|
msgid "Download all covers"
|
|
msgstr "Alle Titelbilder herunterladen"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:500
|
|
msgid "Play random album"
|
|
msgstr "Zufälliges Album wiedergeben"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:501 coverart_controllers.py:555
|
|
msgid "Follow playing song"
|
|
msgstr "Dem wiedergegebenen Lied folgen"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:504 coverart_controllers.py:552
|
|
msgid "Use favourites only"
|
|
msgstr "Nur Favoriten benutzen"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:508
|
|
msgid "Search Preferences"
|
|
msgstr "Sucheinstellungen"
|
|
|
|
#. '20s' as in the decade 2010
|
|
#: coverart_controllers.py:585 coverart_controllers.py:611
|
|
msgid "20s"
|
|
msgstr "20er"
|
|
|
|
#. '10s' as in the decade 2010
|
|
#: coverart_controllers.py:587
|
|
msgid "10s"
|
|
msgstr "10er"
|
|
|
|
#. '00s' as in the decade 2000
|
|
#: coverart_controllers.py:589
|
|
msgid "00s"
|
|
msgstr "00er"
|
|
|
|
#. '90s' as in the decade 1990
|
|
#: coverart_controllers.py:591
|
|
msgid "90s"
|
|
msgstr "90er"
|
|
|
|
#. '80s' as in the decade 1980
|
|
#: coverart_controllers.py:593
|
|
msgid "80s"
|
|
msgstr "80er"
|
|
|
|
#. '70s' as in the decade 1970
|
|
#: coverart_controllers.py:595
|
|
msgid "70s"
|
|
msgstr "70er"
|
|
|
|
#. '60s' as in the decade 1960
|
|
#: coverart_controllers.py:597
|
|
msgid "60s"
|
|
msgstr "60er"
|
|
|
|
#. '50s' as in the decade 1950
|
|
#: coverart_controllers.py:599
|
|
msgid "50s"
|
|
msgstr "50er"
|
|
|
|
#. '40s' as in the decade 1940
|
|
#: coverart_controllers.py:601
|
|
msgid "40s"
|
|
msgstr "40er"
|
|
|
|
#. '30s' as in the decade 1930
|
|
#: coverart_controllers.py:603
|
|
msgid "30s"
|
|
msgstr "30er"
|
|
|
|
#. 'Older' as in 'older than the year 1930'
|
|
#: coverart_controllers.py:605
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr "Ältere"
|
|
|
|
#. options
|
|
#: coverart_controllers.py:651
|
|
msgid "Sort in descending order"
|
|
msgstr "In absteigender Reihenfolge sortieren"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:652
|
|
msgid "Sort in ascending order"
|
|
msgstr "In aufsteigender Reihenfolge sortieren"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:713
|
|
msgid "Search all fields"
|
|
msgstr "Alle Felder durchsuchen"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:714
|
|
msgid "Search album artists"
|
|
msgstr "Nach Album-Interpreten suchen"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:715
|
|
msgid "Search track artists"
|
|
msgstr "Nach Titel-Interpreten suchen"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:716
|
|
msgid "Search composers"
|
|
msgstr "Komponisten durchsuchen"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:717
|
|
msgid "Search albums"
|
|
msgstr "Alben durchsuchen"
|
|
|
|
#: coverart_controllers.py:718
|
|
msgid "Search titles"
|
|
msgstr "Titel durchsuchen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: for example 'Number of covers limited to 150'
|
|
#: coverart_coverflowview.py:196
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of covers limited to %d"
|
|
msgstr "Anzahl der Titelbilder begrenzt auf %d"
|
|
|
|
#: coverart_covericonview.py:617
|
|
msgid "Album has added to list of playing albums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coverart_entryview.py:77
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: coverart_playlists.py:165
|
|
msgid "No matching tracks have been found"
|
|
msgstr "Keine passenden Titel gefunden"
|