1048 linhas
27 KiB
Plaintext
1048 linhas
27 KiB
Plaintext
# French Canadian translations for coverart-browser package.
|
||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
||
# Automatically generated, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 0.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 23:18+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 21:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jean-Rene Bastien <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: fr_CA\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-16 21:56+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
|
||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: album duration (length) in the format hour:minute:second
|
||
#: tmpl/album-tmpl.html:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d:%02d:%02d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: album duration (length) in the format minute:second
|
||
#: tmpl/album-tmpl.html:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d:%02d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmpl/album-tmpl.html:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide all tracks"
|
||
msgstr "Rechercher les pistes"
|
||
|
||
#: tmpl/album-tmpl.html:49 tmpl/album-tmpl.html:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show all tracks"
|
||
msgstr "Rechercher les pistes"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: where %s is the artist name - for example "Top Albums by
|
||
#. Michael Jackson"
|
||
#: tmpl/album-tmpl.html:69
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Top albums by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is just a string and is not translated, %d is a number and
|
||
#. is the number of track(s)
|
||
#: tmpl/album-tmpl.html:87
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%s (%d track)"
|
||
msgid_plural "%s (%d tracks)"
|
||
msgstr[0] " avec %d pistes"
|
||
msgstr[1] " avec %d pistes"
|
||
|
||
#: tmpl/album-tmpl.html:106
|
||
msgid "Track list not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmpl/album-tmpl.html:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to retrieve album information:"
|
||
msgstr "Afficher l'information de l'album"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:141 tmpl/albumartsearch-tmpl.html:187
|
||
#: tmpl/artistartsearch-tmpl.html:135
|
||
msgid "Search Options"
|
||
msgstr "Options de recherche"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:187
|
||
msgid "Tip: doubleclick or drag a cover to use it as the album cover"
|
||
msgstr ""
|
||
"Astuce: Double-cliquer ou glisser-déposer l'image pour l'utiliser comme "
|
||
"pochette"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:189
|
||
msgid "Search Mode"
|
||
msgstr "Mode de recherche"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:191
|
||
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:6
|
||
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:6 coverart_artistview.py:823
|
||
#: coverart_browser_source.py:351 coverart_browser_source.py:352
|
||
#: coverart_browser_source.py:1125
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Artiste"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:192
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:193
|
||
msgid "Artist and album"
|
||
msgstr "Artiste et album"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:196 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:182
|
||
msgid "Search text"
|
||
msgstr "Texte de recherche"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:199 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:185
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:201 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:187
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Taille de l'image"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:203 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:189
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Petite"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:204 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:190
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Moyenne"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:205 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:191
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:206 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:192
|
||
msgid "Extra Large"
|
||
msgstr "Énorme"
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:211 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:197
|
||
#: coverart_browser_source.py:116
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Chargement..."
|
||
|
||
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:213 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:199
|
||
msgid "Show more results"
|
||
msgstr "Afficher plus de résultats"
|
||
|
||
#: tmpl/artist-tmpl.html:9 tmpl/echoartist-tmpl.html:10
|
||
msgid "No information available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmpl/artist-tmpl.html:28
|
||
msgid "Unfilter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmpl/artist-tmpl.html:29 tmpl/artist-tmpl.html:114
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Links for artist-name e.g. Links for Michael Jackson
|
||
#: tmpl/artist-tmpl.html:80 tmpl/artist-tmpl.html:87
|
||
#: tmpl/echoartist-tmpl.html:49 tmpl/echoartist-tmpl.html:56
|
||
#: tmpl/links-tmpl.html:15 tmpl/links-tmpl.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Links for %s:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmpl/artist-tmpl.html:97
|
||
msgid "Similar Artists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmpl/artist-tmpl.html:108
|
||
msgid "similar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmpl/artist-tmpl.html:124 tmpl/echoartist-tmpl.html:69
|
||
msgid "Unable to retrieve artist information:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmpl/artistartsearch-tmpl.html:180
|
||
msgid "Tip: doubleclick or drag a cover to use it as the artist cover"
|
||
msgstr ""
|
||
"Astuce: Double-cliquer ou glisser-déposer l'image pour l'utiliser comme "
|
||
"image de l'artiste"
|
||
|
||
#: tmpl/echoartist-tmpl.html:66
|
||
msgid "Biography provided by: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmpl/links-tmpl.html:28
|
||
msgid "Unable to get links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:1
|
||
msgid "Play All"
|
||
msgstr "Tout jouer"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:2
|
||
msgid "Queue All"
|
||
msgstr "Tout mettre en attente"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:3 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:3
|
||
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:3
|
||
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add to playing"
|
||
msgstr "Ajouter à une liste de lecture"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:4 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:5
|
||
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:8
|
||
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:8
|
||
msgid "Add to Playlist"
|
||
msgstr "Ajouter à une liste de lecture"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:5 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:6
|
||
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:9
|
||
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:9 coverart_browser_source.py:746
|
||
#: coverart_entryview.py:638
|
||
msgid "New Playlist"
|
||
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:6 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:7
|
||
msgid "Search for covers"
|
||
msgstr "Rechercher les pochettes"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:1
|
||
msgid "Play Album"
|
||
msgstr "Jouer l'album"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:2
|
||
msgid "Queue Album"
|
||
msgstr "Mettre l'album en attente"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:4
|
||
msgid "Play Similar Artist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:8
|
||
msgid "Export and embed coverart"
|
||
msgstr "Exporter et imbriquer la pochette"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:9
|
||
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:10
|
||
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:10 coverart_controllers.py:565
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriétés"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:1
|
||
msgid "Select a picture"
|
||
msgstr "Sélectionner une image"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:2
|
||
msgid "Select picture to add to Edit Genre icon drop-down list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionner une image à ajouter pour éditer la liste déroulante des icônes "
|
||
"de genre"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:3
|
||
msgid "Above"
|
||
msgstr "Au-dessus"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:4
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "Supérieur gauche"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:5
|
||
msgid "Top Center"
|
||
msgstr "Supérieur centre"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:6
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "Supérieur droit"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:7
|
||
msgid "Above Cover View"
|
||
msgstr "Au-dessus du volet Pochettes"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:8
|
||
msgid "Left Sidebar"
|
||
msgstr "Dans la barre latérale gauche"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:9
|
||
msgid "Right Sidebar"
|
||
msgstr "Dans la barre latérale droite"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:10
|
||
msgid "Automatically Start"
|
||
msgstr "Démarrage automatique"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:11
|
||
msgid "When rhythmbox starts, switch automatically to the coverart browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quand rhythmbox démarre, basculer automatiquement vers le navigateur de "
|
||
"pochettes"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:12
|
||
msgid "Use source's custom statusbar"
|
||
msgstr "Utiliser la barre d'état personnalisée de ce greffon"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"Use the source's custom statusbar to show the current selected album's "
|
||
"related information instead of the global Rhythmbox's statusbar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utiliser une barre d'état personnalisée pour montrer l'information reliée à "
|
||
"l'album sélectionné au lieu de la barre d'état globale de Rhythmbox."
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"Number of random\n"
|
||
"albums to play"
|
||
msgstr "Utiliser la barre d'état personnalisée de ce greffon"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:16
|
||
msgid "Level above which is regarded as being a favourite track or album"
|
||
msgstr ""
|
||
"Note à partir de laquelle une piste est considérée comme étant favorite"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:17
|
||
msgid "Favourite Threshold"
|
||
msgstr "Seuil des favorites"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:18
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:19
|
||
msgid "Album Information"
|
||
msgstr "Informations sur l'album"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display album information"
|
||
msgstr "Afficher l'info de l'album sur la pochette"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:21
|
||
msgid "Font size for the text below the cover-art."
|
||
msgstr "Taille de la police du texte sous la pochette"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:22
|
||
msgid "Font Size:"
|
||
msgstr "Taille de la police"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:23
|
||
msgid "Ellipsize albums names"
|
||
msgstr "Réduire le noms des albums"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:24
|
||
msgid ""
|
||
"Ellipsizes the albums names to a fixed length when the display text option "
|
||
"is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Réduire à une longueur fixe le nom des albums quand l'affichage des textes "
|
||
"est activé."
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:25
|
||
msgid "Maximum allowed length for an album's name before being ellipsized."
|
||
msgstr "Taille maximum permise pour un nom d'album avant d'être réduite."
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:26
|
||
msgid "Maximum length:"
|
||
msgstr "Longueur maximale"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:27
|
||
msgid "Display album's info under cover"
|
||
msgstr "Afficher les infos de l'album sous la pochette"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:28
|
||
msgid "Display album's info within cover"
|
||
msgstr "Afficher l'info de l'album sur la pochette"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:29
|
||
msgid "Cover Appearance"
|
||
msgstr "Apparence de la pochette"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:30
|
||
msgid "Drop shadow"
|
||
msgstr "Ombre portée"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:31
|
||
msgid "Indicates if the albums should drop a shadow on the cover view"
|
||
msgstr "Indique si une ombre doit être portée aux albums du volet Pochettes"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:32
|
||
msgid "Light Source: "
|
||
msgstr "Éclairage: "
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:33
|
||
msgid "Defines the size for the covers showed on the source."
|
||
msgstr "Défini la taille des pochettes montrées dans le volet"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:34
|
||
msgid "Size (in pixels):"
|
||
msgstr "Taille (en pixels):"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:35
|
||
msgid "Tracks Pane"
|
||
msgstr "Volet Pistes"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:36
|
||
msgid "open or close on click of cover"
|
||
msgstr "Ouvre ou ferme en cliquant sur la pochette"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:37
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Options avancées"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:38
|
||
msgid "Padding (space) around the cover and its highlight"
|
||
msgstr "Remplissage (espace) autour de la pochette et de sa mise en évidence"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:39
|
||
msgid "Spacing between columns and rows"
|
||
msgstr "Espace entre les colonnes et les lignes"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:40
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Remplissage"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:41
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Espacement"
|
||
|
||
#. . TRANSLATORS: This is the icon-grid view that the user sees
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:42 coverart_browser.py:146
|
||
#: coverart_browser_source.py:1120
|
||
msgid "Tiles"
|
||
msgstr "Mosaïque"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:43
|
||
msgid "Flow Appearance"
|
||
msgstr "Apparence du flux"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:44
|
||
msgid "Width (px):"
|
||
msgstr "Largeur (px) :"
|
||
|
||
#. . TRANSLATORS: percentage size that the image will be expanded
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:46 coverart_browser.py:152
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Scale by %:"
|
||
msgstr "Échelle %"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:47
|
||
msgid "Hide Caption"
|
||
msgstr "Cacher le titre"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:48
|
||
msgid "Maximum covers to display:"
|
||
msgstr "Nombre maximum de pochettes à afficher :"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:49
|
||
msgid "Background Colour"
|
||
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:50
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Blanc"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:51
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Noir"
|
||
|
||
#. . TRANSLATORS: This is the cover-flow view the user sees - they can swipe album covers from side-to-side
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:52 coverart_browser.py:149
|
||
#: coverart_browser_source.py:1123
|
||
msgid "Flow"
|
||
msgstr "Flux"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:53
|
||
msgid "Where the toolbar should be positioned"
|
||
msgstr "Où la barre d'outils doit être placée"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:54
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:55
|
||
msgid "Show toolbar: "
|
||
msgstr "Montrer la barre d'outils : "
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:56
|
||
msgid "Look & Feel"
|
||
msgstr "Apparence"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:57
|
||
msgid "Flat-button style"
|
||
msgstr "Bouton plat sans bordure"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:58
|
||
msgid "Icon Theme: "
|
||
msgstr "Thème d'icônes "
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:59
|
||
msgid "Alternative Genres:"
|
||
msgstr "Autres genres:"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:60
|
||
msgid "Load New Icon: "
|
||
msgstr "Charger un nouvel icône "
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:61
|
||
msgid "Select a new genre icon"
|
||
msgstr "Sélectionner un nouvel icône de genre"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:62
|
||
msgid "Edit Genre Details:"
|
||
msgstr "Éditer les détails de genre"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:63
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Enregistrer les modifications"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:64
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nom:"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:65
|
||
msgid "Icon:"
|
||
msgstr "Icône :"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:66
|
||
msgid "Current user-defined Genres:"
|
||
msgstr "Genres définis par l'utilisateur:"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:67
|
||
msgid "Add a new alternative genre"
|
||
msgstr "Ajouter un nouveau genre"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:68
|
||
msgid "Delete an alternative genre"
|
||
msgstr "Supprimer un genre"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:69
|
||
msgid "Alternate Name"
|
||
msgstr "Autre nom"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:70
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icône"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:71
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "Barre d'outils"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser.ui.h:1
|
||
msgid "Tracks & Covers"
|
||
msgstr "Pistes & Pochettes"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser.ui.h:2
|
||
msgid "Track Artist"
|
||
msgstr "Artiste de la piste"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_browser.ui.h:3
|
||
msgid "Stop coverart fetch."
|
||
msgstr "Arrêter de chercher les pochettes"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:1
|
||
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:1
|
||
msgid "Play Track"
|
||
msgstr "Jouer la piste"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:2
|
||
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:2
|
||
msgid "Queue Track"
|
||
msgstr "Mettre la piste en attente"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:4
|
||
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play Similar"
|
||
msgstr "Tout jouer"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:5
|
||
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Pistes"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:7
|
||
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Tous les genres"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:1
|
||
msgid "Choose folder to save tracks:"
|
||
msgstr "Choisir dans quel dossier enregistrer les pistes:"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:2
|
||
msgid "Select a Folder to export to"
|
||
msgstr "Choisir un dossier où exporter"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:3
|
||
msgid "Save tracks within folder using album name"
|
||
msgstr "Enregistrer les pistes dans le dossier en utilisant le nom de l'album"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:4
|
||
msgid "Open embedded track folder in file-manager"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ouvrir le dossier contenant les pistes avec pochettes imbriquées avec le "
|
||
"gestionnaire de fichiers"
|
||
|
||
#. This is a label describing the different options to save the picture artwork in the music file i.e. embed - to insert picture artwork into a music file
|
||
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:6
|
||
msgid "Embed:"
|
||
msgstr "Imbrication:"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:7
|
||
msgid "convert to mp3"
|
||
msgstr "Convertir en mp3 au débit de"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:8
|
||
msgid "bitrate (kbit/s)"
|
||
msgstr "(kbit/s)"
|
||
|
||
#. This is a label describing the size of the picture that will be inserted into the music file e.g. change the size from 800x800 pixels to 128x128 pixels
|
||
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:10
|
||
msgid "resize art"
|
||
msgstr "Redimensionner l'image à"
|
||
|
||
#. size in pixels
|
||
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:12
|
||
msgid "(px)"
|
||
msgstr "(px)"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_leftsidebar.ui.h:1 tmp/coverart_rightsidebar.ui.h:1
|
||
#: coverart_browser.py:92
|
||
msgid "CoverArt"
|
||
msgstr "Pochettes"
|
||
|
||
#. initial genre
|
||
#: tmp/coverart_leftsidebar.ui.h:2 tmp/coverart_rightsidebar.ui.h:2
|
||
#: tmp/coverart_topbar.ui.h:1 coverart_controllers.py:221
|
||
#: coverart_controllers.py:275 coverart_controllers.py:376
|
||
msgid "All Genres"
|
||
msgstr "Tous les genres"
|
||
|
||
#: tmp/coverart_leftsidebar.ui.h:3 tmp/coverart_rightsidebar.ui.h:3
|
||
#: tmp/coverart_topbar.ui.h:2 coverart_controllers.py:583
|
||
msgid "All Decades"
|
||
msgstr "Toutes les décennies"
|
||
|
||
#. This is the different view modes e.g. Music Library, CoverFlow, Tiles or Album Artist
|
||
#: tmp/coverart_leftsidebar.ui.h:4 tmp/coverart_rightsidebar.ui.h:4
|
||
#: tmp/coverart_topbar.ui.h:4 coverart_browser.py:231
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Affichages"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:1
|
||
msgid "rock"
|
||
msgstr "rock"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:2
|
||
msgid "country"
|
||
msgstr "country"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:3
|
||
msgid "pop"
|
||
msgstr "pop française"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:4
|
||
msgid "classical"
|
||
msgstr "classique"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:5
|
||
msgid "world"
|
||
msgstr "musique du monde"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:6
|
||
msgid "bluegrass"
|
||
msgstr "bluegrass"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:7
|
||
msgid "oldies"
|
||
msgstr "oldies"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:8
|
||
msgid "holiday"
|
||
msgstr "noël"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:9
|
||
msgid "comedy"
|
||
msgstr "comédie"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:10
|
||
msgid "spoken"
|
||
msgstr "parlé"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:11
|
||
msgid "jazz"
|
||
msgstr "jazz"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:12
|
||
msgid "blues"
|
||
msgstr "blues"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:13
|
||
msgid "metal"
|
||
msgstr "métal"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:14
|
||
msgid "karaoke"
|
||
msgstr "karaoké"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:15
|
||
msgid "rap"
|
||
msgstr "rap"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:16
|
||
msgid "ragtime"
|
||
msgstr "ragtime"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:17
|
||
msgid "musical"
|
||
msgstr "comédie musicale"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:18
|
||
msgid "dance"
|
||
msgstr "danse"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:19
|
||
msgid "reggae"
|
||
msgstr "reggae"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:20
|
||
msgid "electronic"
|
||
msgstr "électronique"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:21
|
||
msgid "soundtrack"
|
||
msgstr "bande originale"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:22
|
||
msgid "latin"
|
||
msgstr "latin"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:23
|
||
msgid "alternative"
|
||
msgstr "alternatif"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:24
|
||
msgid "disco"
|
||
msgstr "disco"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:25
|
||
msgid "folk"
|
||
msgstr "acoustique"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:26
|
||
msgid "gospel"
|
||
msgstr "musique religieuse"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:27
|
||
msgid "experimental"
|
||
msgstr "expérimental"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:28
|
||
msgid "new age"
|
||
msgstr "new age"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:29
|
||
msgid "opera"
|
||
msgstr "opéra"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:30
|
||
msgid "anime"
|
||
msgstr "anime"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:31
|
||
msgid "soul"
|
||
msgstr "soul"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:32
|
||
msgid "workout"
|
||
msgstr "entraînement"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:33
|
||
msgid "easy listening"
|
||
msgstr "écoute facile"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:34
|
||
msgid "hip-hop"
|
||
msgstr "hip-hop"
|
||
|
||
#: tmp/popups.xml.in.h:35
|
||
msgid "children"
|
||
msgstr "enfants"
|
||
|
||
#: coverart_album.py:1519 coverart_artistinfo.py:61
|
||
msgid "Enable LastFM plugin and log in first"
|
||
msgstr "Activez le greffon LastFM et connectez-vous d'abord."
|
||
|
||
#. . TRANSLATORS - for example "abba's greatest hits by ABBA"
|
||
#: coverart_album.py:1763 coverart_browser_source.py:1033
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr "%s par %s"
|
||
|
||
#: coverart_artistinfo.py:389
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading biography for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: coverart_artistinfo.py:670
|
||
msgid "No artist specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
|
||
#: coverart_artistinfo.py:687
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading top albums for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: coverart_artistview.py:375 coverart_browser_source.py:1041
|
||
msgid " with 1 track"
|
||
msgstr " avec 1 piste"
|
||
|
||
#: coverart_artistview.py:377 coverart_browser_source.py:1043
|
||
#, python-format
|
||
msgid " with %d tracks"
|
||
msgstr " avec %d pistes"
|
||
|
||
#: coverart_artistview.py:383 coverart_browser_source.py:1047
|
||
msgid " and a duration of 1 minute"
|
||
msgstr " et une durée de 1 minute"
|
||
|
||
#: coverart_artistview.py:385 coverart_browser_source.py:1049
|
||
#, python-format
|
||
msgid " and a duration of %d minutes"
|
||
msgstr " et une durée de %d minutes"
|
||
|
||
#. active_object=self.artist_manager.model.store[treepath][self.artist_manager.model.columns['artist_album']]
|
||
#: coverart_artistview.py:819 coverart_artistview.py:910
|
||
#: coverart_entryview.py:83
|
||
msgid "Covers"
|
||
msgstr "Pochettes"
|
||
|
||
#: coverart_browser_prefs.py:261 coverart_controllers.py:507
|
||
msgid "Browser Preferences"
|
||
msgstr "Préférences du navigateur"
|
||
|
||
#. . TRANSLATORS: Do not translate this string.
|
||
#: coverart_browser_prefs.py:298
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||
" Jean-Rene Bastien https://launchpad.net/~jrbastien\n"
|
||
" fossfreedom https://launchpad.net/~fossfreedom\n"
|
||
" londumas https://launchpad.net/~helion331990"
|
||
|
||
#. define .plugin text strings used for translation
|
||
#: coverart_browser.py:142
|
||
msgid "CoverArt Browser"
|
||
msgstr "Navigateur de pochettes"
|
||
|
||
#: coverart_browser.py:143
|
||
msgid "Browse and play your albums through their covers"
|
||
msgstr "Parcourir les pochettes de vos albums et les jouer"
|
||
|
||
#. . TRANSLATORS - "All" is used in the context of "All artist names"
|
||
#: coverart_browser_source.py:511
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tous"
|
||
|
||
#: coverart_browser_source.py:658 coverart_browser_source.py:806
|
||
msgid ""
|
||
"No tracks have been added because no tracks meet the favourite rating "
|
||
"threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune piste n'a été ajouté car aucune a une note supérieure au seuil des "
|
||
"favorites"
|
||
|
||
#: coverart_browser_source.py:768
|
||
msgid "The number of albums to randomly play is less than that displayed."
|
||
msgstr "Le nombre d'albums à jouer aléatoirement est moindre qu'affiché."
|
||
|
||
#. for example "Requesting the picture cover for the music artist Michael Jackson"
|
||
#: coverart_browser_source.py:860 coverart_browser_source.py:862
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Requesting cover for %s..."
|
||
msgstr "Recherche d'image pour %s..."
|
||
|
||
#: coverart_browser_source.py:956
|
||
msgid ""
|
||
"Please install and activate the latest version of the Coverart Search "
|
||
"Providers plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
"SVP installer et activer la dernière version du greffon \"Navigateur de "
|
||
"pochettes - Moteurs de recherche\""
|
||
|
||
#. . TRANSLATORS - the number of albums that have been selected/highlighted
|
||
#: coverart_browser_source.py:1037
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d selected albums"
|
||
msgstr "%d albums sélectionnés"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:391 coverart_controllers.py:440
|
||
msgid "Sort by album name"
|
||
msgstr "Trier par le nom de l'album"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:392
|
||
msgid "Sort by album artist"
|
||
msgstr "Trier par le nom de l'artiste"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:393 coverart_controllers.py:441
|
||
msgid "Sort by year"
|
||
msgstr "Trier par année"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:394 coverart_controllers.py:442
|
||
msgid "Sort by rating"
|
||
msgstr "Trier par notation"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:499
|
||
msgid "Download all covers"
|
||
msgstr "Télécharger toutes les pochettes"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:500
|
||
msgid "Play random album"
|
||
msgstr "Jouer un album au hasard"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:501 coverart_controllers.py:555
|
||
msgid "Follow playing song"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:504 coverart_controllers.py:552
|
||
msgid "Use favourites only"
|
||
msgstr "N'utiliser que les favorites"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:508
|
||
msgid "Search Preferences"
|
||
msgstr "Préférences de recherche"
|
||
|
||
#. '20s' as in the decade 2010
|
||
#: coverart_controllers.py:585 coverart_controllers.py:611
|
||
msgid "20s"
|
||
msgstr "Années 2020"
|
||
|
||
#. '10s' as in the decade 2010
|
||
#: coverart_controllers.py:587
|
||
msgid "10s"
|
||
msgstr "Années 2010"
|
||
|
||
#. '00s' as in the decade 2000
|
||
#: coverart_controllers.py:589
|
||
msgid "00s"
|
||
msgstr "Années 2000"
|
||
|
||
#. '90s' as in the decade 1990
|
||
#: coverart_controllers.py:591
|
||
msgid "90s"
|
||
msgstr "Années 90"
|
||
|
||
#. '80s' as in the decade 1980
|
||
#: coverart_controllers.py:593
|
||
msgid "80s"
|
||
msgstr "Années 80"
|
||
|
||
#. '70s' as in the decade 1970
|
||
#: coverart_controllers.py:595
|
||
msgid "70s"
|
||
msgstr "Années 70"
|
||
|
||
#. '60s' as in the decade 1960
|
||
#: coverart_controllers.py:597
|
||
msgid "60s"
|
||
msgstr "Années 60"
|
||
|
||
#. '50s' as in the decade 1950
|
||
#: coverart_controllers.py:599
|
||
msgid "50s"
|
||
msgstr "Années 50"
|
||
|
||
#. '40s' as in the decade 1940
|
||
#: coverart_controllers.py:601
|
||
msgid "40s"
|
||
msgstr "Années 40"
|
||
|
||
#. '30s' as in the decade 1930
|
||
#: coverart_controllers.py:603
|
||
msgid "30s"
|
||
msgstr "Années 30"
|
||
|
||
#. 'Older' as in 'older than the year 1930'
|
||
#: coverart_controllers.py:605
|
||
msgid "Older"
|
||
msgstr "Plus vieux"
|
||
|
||
#. options
|
||
#: coverart_controllers.py:651
|
||
msgid "Sort in descending order"
|
||
msgstr "Trier en ordre décroissant"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:652
|
||
msgid "Sort in ascending order"
|
||
msgstr "Trier en ordre croissant"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:713
|
||
msgid "Search all fields"
|
||
msgstr "Rechercher tous les champs"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:714
|
||
msgid "Search album artists"
|
||
msgstr "Rechercher les artistes d'album"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:715
|
||
msgid "Search track artists"
|
||
msgstr "Rechercher les artistes de la piste"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search composers"
|
||
msgstr "Rechercher les pochettes"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:717
|
||
msgid "Search albums"
|
||
msgstr "Rechercher les albums"
|
||
|
||
#: coverart_controllers.py:718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search titles"
|
||
msgstr "Texte de recherche"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: for example 'Number of covers limited to 150'
|
||
#: coverart_coverflowview.py:196
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Number of covers limited to %d"
|
||
msgstr "Nombre de pochettes limité à %d"
|
||
|
||
#: coverart_entryview.py:75
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Pistes"
|
||
|
||
#: coverart_playlists.py:165
|
||
msgid "No matching tracks have been found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Display tracks and covers pane"
|
||
#~ msgstr "Afficher les pistes et le volet pochettes"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add a toggle-option to the coverart view to display the tracks and covers "
|
||
#~ "for the chosen album"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ajouter une option pour basculer entre l'affichage des pochettes seules "
|
||
#~ "et l'affichage des pistes et des pochettes pour l'album choisi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tip: Drag and Drop exported tracks from file-manager to a playlist or "
|
||
#~ "telephone/other device"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Astuce: Glisser-déposer les pistes exportées du gestionnaire de fichiers "
|
||
#~ "vers une liste de lecture ou un téléphone/autre appareil"
|
||
|
||
#~ msgid "size in pixels"
|
||
#~ msgstr "taille en pixels"
|
||
|
||
#~ msgid "Quick artist filter"
|
||
#~ msgstr "Filtre rapide par artiste"
|