Comparar commits
21 Commits
| Autor | SHA1 | Data | |
|---|---|---|---|
| 0275c1c7dc | |||
| 960ec92f70 | |||
| 94a21b690c | |||
| 9846756afc | |||
| aabae3d6ff | |||
| 95f73b88d8 | |||
| 6af54458f0 | |||
| 79f1ce0876 | |||
| 69b865e099 | |||
| 0b1e6b21ae | |||
| ee93a09761 | |||
| 5815c54254 | |||
| 98ecc20852 | |||
| d816d668ec | |||
| 5d1ab587f7 | |||
| 85dfead259 | |||
| 4bb763128e | |||
| 6d3f4db2dd | |||
| 3dc5f84b41 | |||
| 379b5292ad | |||
| 2454cc3f56 |
+25
-1
@@ -1,6 +1,30 @@
|
||||
ChangeLog
|
||||
=========
|
||||
version 2.2.1 (release 2016-05-xx)
|
||||
|
||||
version 2.2.3 (release 2016-07-xx)
|
||||
* Fix bug with overriding URL in config (#5016)
|
||||
* Sharing: Fix bug with file names containing percent encodes (#5042, #5043)
|
||||
* Sharing: Permissions for federated shares on servers >=9.1 (#4996, #5001)
|
||||
* Overlays: Fix issues with file name casing on OS X and Windows
|
||||
* Windows: Skip symlinks and junctions again (#5019)
|
||||
* Only accept notification API Capability if endpoint is OCS-enabled (#5034)
|
||||
* Fix windows HiDPI (#4994)
|
||||
* SocketAPI: Use different pipe name to avoid unusual delay (#4977)
|
||||
* Tray: Add minimal mode as workaround and testing tool for Linux issues (#4985, #4990)
|
||||
* owncloudcmd: Fix --exclude regression #4979
|
||||
* Small memleak: Use the full file stat destructors (#4992)
|
||||
* Fix small QAction memleak (#5008)
|
||||
* Fix crash on shutting down during propagation (#4979)
|
||||
* Decrease memory usage during sync #4979
|
||||
* Fix a deadlock when shutting down during discovery (#4993)
|
||||
* Setup csync logging earlier to get all log output (#4991)
|
||||
* Enable Shibboleth debug view with OWNCLOUD_SHIBBOLETH_DEBUG env
|
||||
|
||||
version 2.2.2 (release 2016-06-21)
|
||||
* Excludes: Don't redundantly add the same exclude files (memleak) (#4967, #4988)
|
||||
* Excludes: Only log if the pattern was really logged. (#4989)
|
||||
|
||||
version 2.2.1 (release 2016-06-06)
|
||||
* Fix out of memory error when too many uploads happen (#4611)
|
||||
* Fix display errors in progress display (#4803 #4856)
|
||||
* LockWatcher: Remember to upload files after they become unlocked (#4865)
|
||||
|
||||
+1
-1
Submodule binary updated: 1cfb331dc9...0d89ac7766
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud, Inc.
|
||||
# (c) 2014 Copyright ownCloud GmbH
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING* file.
|
||||
|
||||
|
||||
+50
-4
@@ -160,6 +160,51 @@ X-GNOME-Autostart-Delay=3
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
Comment[oc]=@APPLICATION_NAME@ sincronizacion del client
|
||||
GenericName[oc]=Dorsièr de Sincronizacion
|
||||
@@ -285,6 +330,10 @@ Comment[lt_LT]=@APPLICATION_NAME@ darbalaukio sinchronizavimo programa
|
||||
GenericName[lt_LT]=Katalogo sinchnorizacija
|
||||
Name[lt_LT]=@APPLICATION_NAME@ darbalaukio programa
|
||||
Icon[lt_LT]=@APPLICATION_EXECUTABLE@
|
||||
Comment[th_TH]=@APPLICATION_NAME@ ไคลเอนต์ประสานข้อมูลเดสก์ท็อป
|
||||
GenericName[th_TH]=ประสานข้อมูลโฟลเดอร์
|
||||
Name[th_TH]= @APPLICATION_NAME@ ไคลเอนต์ประสานข้อมูลเดสก์ท็อป
|
||||
Icon[th_TH]=@APPLICATION_EXECUTABLE@
|
||||
Comment[nb_NO]=@APPLICATION_NAME@ skrivebordssynkroniseringsklient
|
||||
GenericName[nb_NO]=Mappesynkronisering
|
||||
Name[nb_NO]=@APPLICATION_NAME@ skrivebordssynkroniseringsklient
|
||||
@@ -297,11 +346,8 @@ Comment[pt_PT]=@APPLICATION_NAME@ - Cliente de Sincronização para PC
|
||||
GenericName[pt_PT]=Sincronizar Pasta
|
||||
Name[pt_PT]=@APPLICATION_NAME@ - Cliente de Sincronização para PC
|
||||
Icon[pt_PT]=@APPLICATION_EXECUTABLE@
|
||||
Icon[km]=@APPLICATION_EXECUTABLE@
|
||||
Comment[lb]=@APPLICATION_NAME@ Desktop Synchronisatioun Client
|
||||
GenericName[lb]=Dossier Dync
|
||||
Name[lb]=@APPLICATION_NAME@ Desktop Sync Client
|
||||
Icon[lb]=@APPLICATION_EXECUTABLE@
|
||||
Comment[th_TH]=@APPLICATION_NAME@ ไคลเอนต์ประสานข้อมูลเดสก์ท็อป
|
||||
GenericName[th_TH]=ประสานข้อมูลโฟลเดอร์
|
||||
Name[th_TH]= @APPLICATION_NAME@ ไคลเอนต์ประสานข้อมูลเดสก์ท็อป
|
||||
Icon[th_TH]=@APPLICATION_EXECUTABLE@
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
/**
|
||||
* Copyright (c) 2015 ownCloud, Inc. All rights reserved.
|
||||
* Copyright (c) 2015 ownCloud GmbH. All rights reserved.
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
|
||||
* the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Copyright (c) 2014 ownCloud, Inc. All rights reserved.
|
||||
* Copyright (c) 2014 ownCloud GmbH. All rights reserved.
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
|
||||
* the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free
|
||||
|
||||
@@ -59,12 +59,12 @@
|
||||
<PropertyGroup Label="UserMacros" />
|
||||
<PropertyGroup Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|Win32'">
|
||||
<LinkIncremental>true</LinkIncremental>
|
||||
<OutDir>$(SolutionDir)$(Configuration)\$(Platform)\</OutDir>
|
||||
<OutDir>$(SolutionDir)..\..\binary\shell_integration\windows\$(Configuration)\$(Platform)\</OutDir>
|
||||
<IntDir>$(Configuration)\$(Platform)\</IntDir>
|
||||
</PropertyGroup>
|
||||
<PropertyGroup Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Release|Win32'">
|
||||
<LinkIncremental>false</LinkIncremental>
|
||||
<OutDir>$(SolutionDir)$(Configuration)\$(Platform)\</OutDir>
|
||||
<OutDir>$(SolutionDir)..\..\binary\shell_integration\windows\$(Configuration)\$(Platform)\</OutDir>
|
||||
<IntDir>$(Configuration)\$(Platform)\</IntDir>
|
||||
<TargetName>$(ProjectName)_x86</TargetName>
|
||||
</PropertyGroup>
|
||||
@@ -89,10 +89,13 @@
|
||||
<Link>
|
||||
<SubSystem>Windows</SubSystem>
|
||||
<GenerateDebugInformation>true</GenerateDebugInformation>
|
||||
<AdditionalLibraryDirectories>..\$(Configuration)\$(Platform);</AdditionalLibraryDirectories>
|
||||
<AdditionalLibraryDirectories>$(OutDir)</AdditionalLibraryDirectories>
|
||||
<AdditionalDependencies>OCUtil_x86.lib;kernel32.lib;user32.lib;gdi32.lib;winspool.lib;comdlg32.lib;advapi32.lib;shell32.lib;ole32.lib;oleaut32.lib;uuid.lib;odbc32.lib;odbccp32.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
|
||||
<ModuleDefinitionFile>OCContextMenu.def</ModuleDefinitionFile>
|
||||
</Link>
|
||||
<ResourceCompile>
|
||||
<AdditionalIncludeDirectories>..\OCUtil</AdditionalIncludeDirectories>
|
||||
</ResourceCompile>
|
||||
</ItemDefinitionGroup>
|
||||
<ItemDefinitionGroup Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Release|Win32'">
|
||||
<ClCompile>
|
||||
@@ -108,10 +111,13 @@
|
||||
<GenerateDebugInformation>true</GenerateDebugInformation>
|
||||
<EnableCOMDATFolding>true</EnableCOMDATFolding>
|
||||
<OptimizeReferences>true</OptimizeReferences>
|
||||
<AdditionalLibraryDirectories>..\$(Configuration)\$(Platform);</AdditionalLibraryDirectories>
|
||||
<AdditionalLibraryDirectories>$(OutDir)</AdditionalLibraryDirectories>
|
||||
<AdditionalDependencies>OCUtil_x86.lib;kernel32.lib;user32.lib;gdi32.lib;winspool.lib;comdlg32.lib;advapi32.lib;shell32.lib;ole32.lib;oleaut32.lib;uuid.lib;odbc32.lib;odbccp32.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
|
||||
<ModuleDefinitionFile>OCContextMenu.def</ModuleDefinitionFile>
|
||||
</Link>
|
||||
<ResourceCompile>
|
||||
<AdditionalIncludeDirectories>..\OCUtil</AdditionalIncludeDirectories>
|
||||
</ResourceCompile>
|
||||
</ItemDefinitionGroup>
|
||||
<ItemDefinitionGroup Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|x64'">
|
||||
<Link>
|
||||
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@
|
||||
</ImportGroup>
|
||||
<PropertyGroup Label="UserMacros" />
|
||||
<PropertyGroup Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|Win32'">
|
||||
<OutDir>$(SolutionDir)$(Configuration)\$(Platform)\</OutDir>
|
||||
<OutDir>$(SolutionDir)..\..\binary\shell_integration\windows\$(Configuration)\$(Platform)\</OutDir>
|
||||
<IntDir>$(Configuration)\$(Platform)\</IntDir>
|
||||
<TargetName>$(ProjectName)_x86</TargetName>
|
||||
<TargetExt>.dll</TargetExt>
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@
|
||||
<TargetExt>.dll</TargetExt>
|
||||
</PropertyGroup>
|
||||
<PropertyGroup Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Release|Win32'">
|
||||
<OutDir>$(SolutionDir)$(Configuration)\$(Platform)\</OutDir>
|
||||
<OutDir>$(SolutionDir)..\..\binary\shell_integration\windows\$(Configuration)\$(Platform)\</OutDir>
|
||||
<IntDir>$(Configuration)\$(Platform)\</IntDir>
|
||||
<TargetName>$(ProjectName)_x86</TargetName>
|
||||
<TargetExt>.dll</TargetExt>
|
||||
@@ -99,11 +99,14 @@
|
||||
</ClCompile>
|
||||
<Link>
|
||||
<GenerateDebugInformation>true</GenerateDebugInformation>
|
||||
<AdditionalLibraryDirectories>..\$(Configuration)\$(Platform);</AdditionalLibraryDirectories>
|
||||
<AdditionalLibraryDirectories>$(OutDir)</AdditionalLibraryDirectories>
|
||||
<AdditionalDependencies>OCUtil_x86.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
|
||||
<ModuleDefinitionFile>OCOverlays.def</ModuleDefinitionFile>
|
||||
<SubSystem>Windows</SubSystem>
|
||||
</Link>
|
||||
<ResourceCompile>
|
||||
<AdditionalIncludeDirectories>..\OCUtil</AdditionalIncludeDirectories>
|
||||
</ResourceCompile>
|
||||
</ItemDefinitionGroup>
|
||||
<ItemDefinitionGroup Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|x64'">
|
||||
<ClCompile>
|
||||
@@ -136,11 +139,14 @@
|
||||
<GenerateDebugInformation>true</GenerateDebugInformation>
|
||||
<EnableCOMDATFolding>true</EnableCOMDATFolding>
|
||||
<OptimizeReferences>true</OptimizeReferences>
|
||||
<AdditionalLibraryDirectories>..\$(Configuration)\$(Platform);</AdditionalLibraryDirectories>
|
||||
<AdditionalLibraryDirectories>$(OutDir)</AdditionalLibraryDirectories>
|
||||
<AdditionalDependencies>OCUtil_x86.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
|
||||
<ModuleDefinitionFile>OCOverlays.def</ModuleDefinitionFile>
|
||||
<SubSystem>Windows</SubSystem>
|
||||
</Link>
|
||||
<ResourceCompile>
|
||||
<AdditionalIncludeDirectories>..\OCUtil</AdditionalIncludeDirectories>
|
||||
</ResourceCompile>
|
||||
</ItemDefinitionGroup>
|
||||
<ItemDefinitionGroup Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Release|x64'">
|
||||
<ClCompile>
|
||||
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@
|
||||
<PropertyGroup Label="UserMacros" />
|
||||
<PropertyGroup Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|Win32'">
|
||||
<TargetExt>.dll</TargetExt>
|
||||
<OutDir>$(SolutionDir)$(Configuration)\$(Platform)\</OutDir>
|
||||
<OutDir>$(SolutionDir)..\..\binary\shell_integration\windows\$(Configuration)\$(Platform)\</OutDir>
|
||||
<IntDir>$(Configuration)\$(Platform)\</IntDir>
|
||||
<TargetName>$(ProjectName)_x86</TargetName>
|
||||
</PropertyGroup>
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@
|
||||
<TargetExt>.dll</TargetExt>
|
||||
<TargetName>$(ProjectName)_x86</TargetName>
|
||||
<IntDir>$(Configuration)\$(Platform)\</IntDir>
|
||||
<OutDir>$(SolutionDir)$(Configuration)\$(Platform)\</OutDir>
|
||||
<OutDir>$(SolutionDir)..\..\binary\shell_integration\windows\$(Configuration)\$(Platform)\</OutDir>
|
||||
</PropertyGroup>
|
||||
<ItemDefinitionGroup Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|Win32'">
|
||||
<ClCompile>
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
/**
|
||||
* Copyright (c) 2014 ownCloud, Inc. All rights reserved.
|
||||
* Copyright (c) 2014 ownCloud GmbH. All rights reserved.
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
|
||||
* the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
/**
|
||||
* Copyright (c) 2014 ownCloud, Inc. All rights reserved.
|
||||
* Copyright (c) 2014 ownCloud GmbH. All rights reserved.
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
|
||||
* the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
/**
|
||||
* Copyright (c) 2014 ownCloud, Inc. All rights reserved.
|
||||
* Copyright (c) 2014 ownCloud GmbH. All rights reserved.
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
|
||||
* the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
/**
|
||||
* Copyright (c) 2014 ownCloud, Inc. All rights reserved.
|
||||
* Copyright (c) 2014 ownCloud GmbH. All rights reserved.
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
|
||||
* the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
|
||||
// This is the number that will end up in the version window of the DLLs.
|
||||
// Increment this version before committing a new build if you are today's shell_integration build master.
|
||||
#define OCEXT_BUILD_NUM 42
|
||||
#define OCEXT_BUILD_NUM 43
|
||||
|
||||
#define STRINGIZE2(s) #s
|
||||
#define STRINGIZE(s) STRINGIZE2(s)
|
||||
|
||||
@@ -20,6 +20,7 @@
|
||||
#include <QMessageBox>
|
||||
#include <QNetworkReply>
|
||||
#include <QSettings>
|
||||
#include <QMainWindow>
|
||||
|
||||
#include "creds/shibboleth/shibbolethwebview.h"
|
||||
#include "creds/shibbolethcredentials.h"
|
||||
@@ -74,10 +75,23 @@ ShibbolethWebView::ShibbolethWebView(AccountPtr account, QWidget* parent)
|
||||
connect(page->networkAccessManager()->cookieJar(),
|
||||
SIGNAL(newCookiesForUrl (QList<QNetworkCookie>, QUrl)),
|
||||
this, SLOT(onNewCookiesForUrl (QList<QNetworkCookie>, QUrl)));
|
||||
|
||||
page->mainFrame()->load(account->url());
|
||||
this->setPage(page);
|
||||
setWindowTitle(tr("%1 - Authenticate").arg(Theme::instance()->appNameGUI()));
|
||||
|
||||
// Debug view to display the cipher suite
|
||||
if( !qgetenv("OWNCLOUD_SHIBBOLETH_DEBUG").isEmpty() ) {
|
||||
// open an additional window to display some cipher debug info
|
||||
QWebPage *debugPage = new UserAgentWebPage(this);
|
||||
debugPage->mainFrame()->load( QUrl("https://cc.dcsec.uni-hannover.de/"));
|
||||
QWebView *debugView = new QWebView(this);
|
||||
debugView->setPage(debugPage);
|
||||
QMainWindow *window = new QMainWindow(this);
|
||||
window->setWindowTitle(tr("SSL Chipher Debug View"));
|
||||
window->setCentralWidget(debugView);
|
||||
window->show();
|
||||
}
|
||||
// If we have a valid cookie, it's most likely expired. We can use this as
|
||||
// as a criteria to tell the user why the browser window pops up
|
||||
QNetworkCookie shibCookie = ShibbolethCredentials::findShibCookie(_account.data(), ShibbolethCredentials::accountCookies(_account.data()));
|
||||
@@ -142,7 +156,6 @@ void ShibbolethWebView::slotLoadFinished(bool success)
|
||||
|
||||
if (!success) {
|
||||
qDebug() << Q_FUNC_INFO << "Could not load Shibboleth login page to log you in.";
|
||||
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -76,15 +76,6 @@ void OwncloudAdvancedSetupPage::setupCustomization()
|
||||
_ui.topLabel->hide();
|
||||
_ui.bottomLabel->hide();
|
||||
|
||||
Theme *theme = Theme::instance();
|
||||
QVariant variant = theme->customMedia( Theme::oCSetupTop );
|
||||
if( !variant.isNull() ) {
|
||||
WizardCommon::setupCustomMedia( variant, _ui.topLabel );
|
||||
}
|
||||
|
||||
variant = theme->customMedia( Theme::oCSetupBottom );
|
||||
WizardCommon::setupCustomMedia( variant, _ui.bottomLabel );
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool OwncloudAdvancedSetupPage::isComplete() const
|
||||
{
|
||||
|
||||
@@ -71,15 +71,6 @@ void OwncloudHttpCredsPage::setupCustomization()
|
||||
// set defaults for the customize labels.
|
||||
_ui.topLabel->hide();
|
||||
_ui.bottomLabel->hide();
|
||||
|
||||
Theme *theme = Theme::instance();
|
||||
QVariant variant = theme->customMedia( Theme::oCSetupTop );
|
||||
if( !variant.isNull() ) {
|
||||
WizardCommon::setupCustomMedia( variant, _ui.topLabel );
|
||||
}
|
||||
|
||||
variant = theme->customMedia( Theme::oCSetupBottom );
|
||||
WizardCommon::setupCustomMedia( variant, _ui.bottomLabel );
|
||||
}
|
||||
|
||||
void OwncloudHttpCredsPage::initializePage()
|
||||
|
||||
@@ -85,20 +85,12 @@ void OwncloudSetupPage::setServerUrl( const QString& newUrl )
|
||||
_ui.leUrl->setText( _oCUrl );
|
||||
}
|
||||
|
||||
// TODO: remove me after removing top/bottom label
|
||||
void OwncloudSetupPage::setupCustomization()
|
||||
{
|
||||
// set defaults for the customize labels.
|
||||
_ui.topLabel->hide();
|
||||
_ui.bottomLabel->hide();
|
||||
|
||||
Theme *theme = Theme::instance();
|
||||
QVariant variant = theme->customMedia( Theme::oCSetupTop );
|
||||
if( !variant.isNull() ) {
|
||||
WizardCommon::setupCustomMedia( variant, _ui.topLabel );
|
||||
}
|
||||
|
||||
variant = theme->customMedia( Theme::oCSetupBottom );
|
||||
WizardCommon::setupCustomMedia( variant, _ui.bottomLabel );
|
||||
}
|
||||
|
||||
// slot hit from textChanged of the url entry field.
|
||||
|
||||
@@ -26,26 +26,6 @@ namespace OCC
|
||||
namespace WizardCommon
|
||||
{
|
||||
|
||||
void setupCustomMedia( const QVariant& variant, QLabel *label )
|
||||
{
|
||||
if( !label ) return;
|
||||
|
||||
QPixmap pix = variant.value<QPixmap>();
|
||||
if( !pix.isNull() ) {
|
||||
label->setPixmap(pix);
|
||||
label->setAlignment( Qt::AlignTop | Qt::AlignRight );
|
||||
label->setVisible(true);
|
||||
} else {
|
||||
QString str = variant.toString();
|
||||
if( !str.isEmpty() ) {
|
||||
label->setText( str );
|
||||
label->setTextFormat( Qt::RichText );
|
||||
label->setVisible(true);
|
||||
label->setOpenExternalLinks(true);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString titleTemplate()
|
||||
{
|
||||
return QString::fromLatin1("<font color=\"%1\" size=\"5\">").arg(Theme::instance()->wizardHeaderTitleColor().name()) + QString::fromLatin1("%1</font>");
|
||||
|
||||
@@ -84,9 +84,6 @@ void OwncloudWizardResultPage::setupCustomization()
|
||||
// set defaults for the customize labels.
|
||||
_ui.topLabel->setText( QString::null );
|
||||
_ui.topLabel->hide();
|
||||
|
||||
QVariant variant = Theme::instance()->customMedia( Theme::oCSetupResultTop );
|
||||
WizardCommon::setupCustomMedia( variant, _ui.topLabel );
|
||||
}
|
||||
|
||||
void OwncloudWizardResultPage::slotOpenLocal()
|
||||
|
||||
@@ -72,21 +72,6 @@ QIcon ownCloudTheme::applicationIcon( ) const
|
||||
{
|
||||
return themeIcon( QLatin1String("owncloud-icon") );
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
QVariant ownCloudTheme::customMedia(Theme::CustomMediaType type)
|
||||
{
|
||||
if (type == Theme::oCSetupTop) {
|
||||
// return QCoreApplication::translate("ownCloudTheme",
|
||||
// "If you don't have an ownCloud server yet, "
|
||||
// "see <a href=\"https://owncloud.com\">owncloud.com</a> for more info.",
|
||||
// "Top text in setup wizard. Keep short!");
|
||||
return QVariant();
|
||||
} else {
|
||||
return QVariant();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
QString ownCloudTheme::helpUrl() const
|
||||
|
||||
@@ -41,8 +41,6 @@ public:
|
||||
|
||||
QString helpUrl() const Q_DECL_OVERRIDE;
|
||||
#ifndef TOKEN_AUTH_ONLY
|
||||
QVariant customMedia(CustomMediaType type) Q_DECL_OVERRIDE;
|
||||
|
||||
QColor wizardHeaderBackgroundColor() const Q_DECL_OVERRIDE;
|
||||
QColor wizardHeaderTitleColor() const Q_DECL_OVERRIDE;
|
||||
QPixmap wizardHeaderLogo() const Q_DECL_OVERRIDE;
|
||||
|
||||
@@ -296,41 +296,6 @@ QString Theme::about() const
|
||||
return re;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#ifndef TOKEN_AUTH_ONLY
|
||||
QVariant Theme::customMedia( CustomMediaType type )
|
||||
{
|
||||
QVariant re;
|
||||
QString key;
|
||||
|
||||
switch ( type )
|
||||
{
|
||||
case oCSetupTop:
|
||||
key = QLatin1String("oCSetupTop");
|
||||
break;
|
||||
case oCSetupSide:
|
||||
key = QLatin1String("oCSetupSide");
|
||||
break;
|
||||
case oCSetupBottom:
|
||||
key = QLatin1String("oCSetupBottom");
|
||||
break;
|
||||
case oCSetupResultTop:
|
||||
key = QLatin1String("oCSetupResultTop");
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString imgPath = QString::fromLatin1(":/client/theme/colored/%1.png").arg(key);
|
||||
if ( QFile::exists( imgPath ) ) {
|
||||
QPixmap pix( imgPath );
|
||||
if( pix.isNull() ) {
|
||||
// pixmap loading hasn't succeeded. We take the text instead.
|
||||
re.setValue( key );
|
||||
} else {
|
||||
re.setValue( pix );
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return re;
|
||||
}
|
||||
|
||||
QIcon Theme::syncStateIcon( SyncResult::Status status, bool sysTray ) const
|
||||
{
|
||||
// FIXME: Mind the size!
|
||||
@@ -401,7 +366,6 @@ QPixmap Theme::wizardHeaderBanner() const
|
||||
pix.fill(wizardHeaderBackgroundColor());
|
||||
return pix;
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
bool Theme::wizardSelectiveSyncDefaultNothing() const
|
||||
{
|
||||
|
||||
@@ -37,13 +37,6 @@ class OWNCLOUDSYNC_EXPORT Theme : public QObject
|
||||
{
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
public:
|
||||
enum CustomMediaType {
|
||||
oCSetupTop, // ownCloud connect page
|
||||
oCSetupSide,
|
||||
oCSetupBottom,
|
||||
oCSetupResultTop // ownCloud connect result page
|
||||
};
|
||||
|
||||
/* returns a singleton instance. */
|
||||
static Theme* instance();
|
||||
|
||||
@@ -155,13 +148,6 @@ public:
|
||||
QString systrayIconFlavor(bool mono) const;
|
||||
|
||||
#ifndef TOKEN_AUTH_ONLY
|
||||
/**
|
||||
* Override to use a string or a custom image name.
|
||||
* The default implementation will try to look up
|
||||
* :/client/theme/<type>.png
|
||||
*/
|
||||
virtual QVariant customMedia( CustomMediaType type );
|
||||
|
||||
/** @return color for the setup wizard */
|
||||
virtual QColor wizardHeaderTitleColor() const;
|
||||
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -750,102 +750,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>S'ha trobat un diari de sincronització antic '%1', però no s'ha pogut eliminar. Assegureu-vos que no hi ha cap aplicació que actualment en faci ús.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(copia de seguretat)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(copia de seguretat %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Estat indefinit.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>S'està esperant per començar a sincronitzar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>S'està preparant per la sincronització.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>S'està sincronitzant.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>La darrera sincronització va ser correcta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>La última sincronització ha estat un èxit, però amb avisos en fitxers individuals.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Error de configuració.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Cancel·la usuari.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>La sincronització està en pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Sync està pausat)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>No s'ha seleccionat cap directori vàlid!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>No teniu permisos per escriure en la carpeta seleccionada!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2543,17 +2543,22 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Es requereix nova acreditació</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>La vostra sessió ha vençut. Heu d'acreditar-vos de nou per continuar usant el client.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -752,102 +752,102 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<translation>Byl nalezen starý záznam synchronizace '%1', ale nebylo možné jej odebrat. Ujistěte se, že není aktuálně používán jinou aplikací.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (záloha)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (záloha %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Nedefinovaný stav.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Čeká na spuštění synchronizace.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Příprava na synchronizaci.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synchronizace probíhá.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Poslední synchronizace byla úspěšná.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Poslední synchronizace byla úspěšná, ale s varováním u některých souborů</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Chyba nastavení.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Zrušení uživatelem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synchronizace pozastavena.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synchronizace je pozastavena)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Nebyl vybrán platný adresář!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Vybraná cesta nevede do adresáře!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Nemáte oprávnění pro zápis do zvoleného adresáře!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Místní adresář %1 je již použit pro synchronizaci odesílání. Zvolte prosím jiný!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Místní adresář %1 již obsahuje podadresář použitý pro synchronizaci odesílání. Zvolte prosím jiný!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu již obsahuje adresář použitý pro synchronizaci adresáře. Vyberte prosím jiný!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Místní adresář %1 je již obsažen ve adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu je již obsažen v adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2545,17 +2545,22 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - ověření</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Vyžadováno opětovné ověření</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Vaše sezení vypršelo. Chcete-li pokračovat v práci, musíte se znovu přihlásit.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -751,102 +751,102 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
|
||||
<translation>Ein altes Synchronisations-Journal '%1' wurde gefunden, konnte jedoch nicht entfernt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Anwendung es verwendet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(Sicherung)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(Sicherung %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Undefinierter Zustand.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Wartet auf Beginn der Synchronistation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Synchronisation wird vorbereitet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synchronisation läuft.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Die letzte Synchronisation war erfolgreich.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Letzte Synchronisation war erfolgreich, aber mit Warnungen für einzelne Dateien.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Installationsfehler.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Benutzer-Abbruch</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synchronisation wurde angehalten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synchronisation ist pausiert)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Kein gültige Ordner gewählt!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Der gewählte Pfad ist kein Ordner!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Sie haben keine Schreibberechtigung für den ausgewählten Ordner!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Der lokale Ordner %1 wird bereits als Synchronisationsordner benutzt. Bitte wählen Sie einen anderen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Der lokale Ordner %1 liegt innerhalb eines synchronisierten Ordners. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Der lokale Ordner %1 ist ein symbolischer Link. Das Ziel des Links beinhaltet schon einen Ordner, der in einer anderen Synchronisation liegt. Bitte wählen Sie einen anderen lokalen Ordner aus!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Der lokale Ordner %1 liegt in einem Ordner, der bereits synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Der lokale Ordner %1 ist ein symbolischer Link. Das Ziel des Links liegt in einem Ordner, der schon synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2543,17 +2543,22 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Authentifikation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Erneute Authentifizierung erforderlich</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Ihre Sitzung ist abgelaufen. Sie müssen sich zur weiteren Nutzung des Clients neu Anmelden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -750,102 +750,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Βρέθηκε ένα παλαιότερο αρχείο συγχρονισμού '%1', αλλά δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι καμμία εφαρμογή δεν το χρησιμοποιεί αυτή τη στιγμή.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(αντίγραφο ασφαλείας)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(αντίγραοφ ασφαλέιας %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Απροσδιόριστη Κατάσταση.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Αναμονή έναρξης συγχρονισμού.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Ο συγχρονισμός εκτελείται.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής, αλλά υπήρχαν προειδοποιήσεις σε συγκεκριμένα αρχεία.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα Ρύθμισης.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Ματαίωση από Χρήστη.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Παύση συγχρονισμού.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Παύση συγχρονισμού)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Δεν επιλέχθηκε έγκυρος φάκελος!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Η επιλεγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον επιλεγμένο φάκελο!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 χρησιμοποιείται ήδη σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχει ήδη ένα φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 είναι συμβολικός σύνδεσμος. Ο σύνδεσμος που παραπέμπει περιέχει ήδη ένα φάκελο που βρίσκεται σε συγχρονισμό. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχεται ήδη σε φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 είναι συμβολικός σύνδεσμος. Ο σύνδεσμος που παραπέμπει περιέχεται ήδη σε φάκελο που βρίσκεται σε συγχρονισμό. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2543,17 +2543,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Πιστοποίηση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Απαιτείται επανάληψη πιστοποίησης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Η συνεδρία σας έληξε. Πρέπει να εισέλθετε ξανά για να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -776,102 +776,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2564,17 +2564,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -752,102 +752,102 @@ Continuar con la sincronización hará que todos los archivos sean sobreescritos
|
||||
<translation>Se ha encontrado un antiguo registro de sincronización '%1'; pero no se ha podido eliminar. Por favor, asegúrese de que ninguna aplicación la esté utilizando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(copia de seguridad)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(copia de seguridad %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Estado no definido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Esperando para comenzar la sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Preparándose para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Sincronización en funcionamiento.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>La última sincronización se ha realizado con éxito.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>La última sincronización salió bien; pero hay advertencias para archivos individuales.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Error de configuración.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Interrumpido por el usuario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>La sincronización está en pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Sincronización en pausa)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>¡La carpeta seleccionada no es válida!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>¡La ruta seleccionada no es un directorio!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>¡Usted no tiene permiso para escribir en la carpeta seleccionada!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>El directorio local %1 ya se usa en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>El directorio local %1 ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>El directorio local %1 es un enlace simbólico. El objetivo del enlace ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>El directorio local %1 está dentro de un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>El directorio local %1 es un enlace simbólico. El objetivo está incluido en un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2544,17 +2544,22 @@ No se recomienda usarla.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Debe volver a autenticarse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Su sesión ha caducado. Necesita volver a iniciarla para continuar usando el cliente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
@@ -747,102 +747,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Una antigua sincronización con journaling '%1' fue encontrada, pero no se pudo eliminar. Por favor, asegurate que ninguna aplicación la está utilizando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Estado no definido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Preparando la sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Sincronización en funcionamiento.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>La última sincronización fue exitosa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>El último Sync fue exitoso, pero hubo advertencias en archivos individuales.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Error de configuración.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Interrumpir.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>La sincronización está en pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Sincronización en pausa)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>¡No tenés permisos para escribir el directorio seleccionado!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2532,17 +2532,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticarse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -747,102 +747,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Leiti vana sünkroniseeringu zurnaal '%1', kuid selle eemaldamine ebaõnnenstus. Palun veendu, et seda kasutaks ükski programm.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(varukoopia)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (varukoopia %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Määramata staatus.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Oodatakse sünkroonimise alustamist.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Valmistun sünkroniseerima.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Sünkroniseerimine on käimas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Viimane sünkroniseerimine oli edukas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Viimane sünkroniseering oli edukas, kuid mõned failid põhjustasid tõrkeid.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Seadistamise viga.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Kasutaja tühistamine.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Sünkroniseerimine on peatatud.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Sünkroniseerimine on peatatud)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Sobilikku kausta pole valitud!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Valitud asukoht pole kaust!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Sul puuduvad õigused valitud kataloogi kirjutamiseks!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2533,17 +2533,22 @@ Selle kasutamine pole soovitatav.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - autentimine</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Vajalik on uuesti autentimine</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Sinu sessioon on aegunud. Sa pead kliendi kasutamiseks uuesti sisse logima.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -747,102 +747,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Aurkitu da '%1' sinkronizazio erregistro zaharra, baina ezin da ezabatu. Ziurtatu aplikaziorik ez dela erabiltzen ari.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Definitu gabeko egoera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Itxoiten sinkronizazioa hasteko.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Sinkronizazioa prestatzen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Sinkronizazioa martxan da.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Azkeneko sinkronizazioa ongi burutu zen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Azkenengo sinkronizazioa ongi burutu zen, baina banakako fitxategi batzuetan abisuak egon dira.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Konfigurazio errorea.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Erabiltzaileak bertan behera utzi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Sinkronizazioa pausatuta dago.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Sinkronizazioa pausatuta dago)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Ez da karpeta egokirik hautatu!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Hautatutako bidea ez da karpeta bat!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Ez daukazu hautatutako karpetan idazteko baimenik!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2539,17 +2539,22 @@ Ez da gomendagarria erabltzea.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Berautentikatzea beharrezkoa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -747,102 +747,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (backup)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (پشتیبان %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>موقعیت تعریف نشده</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>آماده سازی برای همگام سازی کردن.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>همگام سازی در حال اجراست</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>آخرین همگام سازی موفقیت آمیز بود</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>خطا در پیکر بندی.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>خارج کردن کاربر.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>همگام سازی فعلا متوقف شده است</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (همگامسازی موقتا متوقف شده است)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>هیچ پوشهی معتبری انتخاب نشده است!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>شما اجازه نوشتن در پوشه های انتخاب شده را ندارید!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2532,17 +2532,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -748,102 +748,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (varmuuskopio)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (varmuuskopio %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Määrittelemätön tila.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Odotetaan synkronoinnin aloitusta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Valmistellaan synkronointia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synkronointi on meneillään.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Viimeisin synkronointi suoritettiin onnistuneesti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Viimeisin synkronointi onnistui, mutta yksittäisten tiedostojen kanssa ilmeni varoituksia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Asetusvirhe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synkronointi on keskeytetty.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synkronointi on keskeytetty)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Kelvollista kansiota ei ole valittu!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Valittu polku ei ole kansio!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun kansioon!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Paikallinen kansio %1 on jo käytössä kansion synkronointiyhteydessä. Valitse toinen kansio!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Paikallinen kansio %1 sisältää kansion, jota käytetään kansion synkronointiyhteydessä. Valitse toinen kansio!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2540,17 +2540,22 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Tunnistaudu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Tunnistaudu uudelleen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Istunto on vanhentunut. Kirjaudu uudelleen jatkaaksesi sovelluksen käyttämistä.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -752,102 +752,102 @@ Continuer la synchronisation comme d'habitude fera en sorte que tous les fi
|
||||
<translation>Un ancien fichier journal '%1' a été trouvé, mais ne peut être supprimé. Veuillez vous assurer qu’aucune application ne l'utilise en ce moment.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(sauvegarde)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(sauvegarde %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Statut indéfini.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>En attente de synchronisation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Préparation de la synchronisation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>La synchronisation est en cours.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Dernière synchronisation effectuée avec succès</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>La dernière synchronisation s'est achevée avec succès mais avec des avertissement à propos de certains fichiers.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Erreur d'installation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Abandon par l'utilisateur.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>La synchronisation est en pause.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synchronisation en pause)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Aucun dossier valable sélectionné !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Le chemin sélectionné n'est pas un dossier !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Vous n'avez pas la permission d'écrire dans le dossier sélectionné !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Le dossier local %1 est déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Le dossier local %1 contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Le dossier local %1 est un lien symbolique. Le dossier vers lequel le lien pointe contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Le dossier local %1 se trouve dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Le dossier local %1 est un lien symbolique. Le dossier vers lequel le lien pointe est inclus dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2545,17 +2545,22 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Authentifier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Nouvelle authentification nécessaire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Votre session a expiré. Vous devez vous connecter à nouveau pour continuer à utiliser le client.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -748,102 +748,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Atopouse un rexistro de sincronización antigo en «%1» máis non pode ser retirado. Asegúrese de que non o está a usar ningunha aplicación.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(copia de seguranza)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(copia de seguranza %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Estado sen definir.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Estase sincronizando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>A última sincronización fíxose correctamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>A última sincronización fíxose correctamente, mais con algún aviso en ficheiros individuais.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Erro de configuración.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Interrompido polo usuario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Sincronización en pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (sincronización en pausa)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Non seleccionou ningún cartafol correcto!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Vostede non ten permiso para escribir neste cartafol!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2539,17 +2539,22 @@ Recomendámoslle que non o use.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>É necesario volver autenticarse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Caducou a sesión. É necesario que volva a acceder para seguir usando o cliente. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -747,102 +747,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(biztonsági mentés)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(biztonsági mentés: %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Ismeretlen állapot.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Várakozás a szinkronizálás elindítására.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Előkészítés szinkronizációhoz.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Szinkronizálás fut.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Legutolsó szinkronizálás sikeres volt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Az utolsó szinkronizáció sikeresen lefutott, de néhány figyelmeztetés van.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Beállítás hiba.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Felhasználó megszakította.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Szinkronizálás megállítva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (szinkronizálás megállítva)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Nincs érvényes könyvtár kiválasztva!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>A kiválasztott elérési út nem könyvtár!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Nincs joga a kiválasztott könyvtár írásához!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2536,17 +2536,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Azonosítás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Felhasználóazonosítás szükséges</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -752,102 +752,102 @@ Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tut
|
||||
<translation>È stato trovato un vecchio registro di sincronizzazione '%1', ma non può essere rimosso. Assicurati che nessuna applicazione lo stia utilizzando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(copia di sicurezza)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(copia di sicurezza %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Stato non definito.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>In attesa di iniziare la sincronizzazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Preparazione della sincronizzazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>La sincronizzazione è in corso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>L'ultima sincronizzazione è stata completata correttamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Ultima sincronizzazione avvenuta, ma con avvisi relativi a singoli file.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Errore di configurazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Interrotto dall'utente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>La sincronizzazione è sospesa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation> %1 (La sincronizzazione è sospesa)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Nessuna cartella valida selezionata!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Il percorso selezionato non è una cartella!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Non hai i permessi di scrittura per la cartella selezionata!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>La cartella locale %1 è già utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un'altra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>La cartella locale %1 contiene già una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un'altra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>La cartella locale %1 è un collegamento simbolico. La destinazione del collegamento contiene già una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un'altra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>La cartella locale %1 è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un'altra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>La cartella locale %1 è un collegamento simbolico. La destinazione del collegamento è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un'altra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2544,17 +2544,22 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticazione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Nuova autenticazione richiesta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>La tua sessione è scaduta. Devi effettuare nuovamente l'accesso per continuare a utilizzare il client.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -752,102 +752,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>古い同期ジャーナル '%1' が見つかりましたが、削除できませんでした。それを現在使用しているアプリケーションが存在しないか確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(バックアップ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(%1をバックアップ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>未定義の状態。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>同期開始を待機中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>同期の準備中。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>同期を実行中です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>最後の同期は成功しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>最新の同期は成功しました。しかし、一部のファイルに問題がありました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>設定エラー。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>ユーザーによる中止。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>同期を一時停止しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (同期を一時停止)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>有効なフォルダーが選択されていません!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>指定のパスは、フォルダーではありません!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>選択されたフォルダーに書き込み権限がありません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>ローカルフォルダー %1 はすでに同期フォルダーとして利用されています。他のフォルダーを選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>ローカルフォルダー %1 にはすでに同期フォルダーとして利用されてるフォルダを含んでいます。他のフォルダーを選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>ローカルフォルダー %1 はシンボリックリンクです。リンク先のフォルダにはすでに同期フォルダーとして利用されているフォルダーを含みます。他のフォルダーを選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>ローカルフォルダー %1 には同期フォルダーとして利用されているフォルダーがあります。他のフォルダーを選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>ローカルフォルダー %1 には同期フォルダーとして利用されているフォルダーがあります。他のフォルダーを選択してください!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2543,17 +2543,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - 認証</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>再認証が必要</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>セッションの期限が切れました。クライアントを使用し続けるには再ログインが必要です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
@@ -752,102 +752,102 @@ Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrev
|
||||
<translation>En gammel synkroniseringsjournal '%1' ble funnet men kunne ikke fjernes. Pass på at ingen applikasjoner bruker den.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (sikkerhetskopi)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (sikkerhetskopi %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Udefinert tilstand.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Venter på å starte synkronisering.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Forbereder synkronisering.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synkronisering kjører.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Siste synkronisering var vellykket.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Siste synkronisering var vellykket, men med advarsler på enkelte filer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Feil med oppsett.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Brukeravbrudd.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synkronisering er satt på pause.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synkronisering er satt på pause)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Ingen gyldig mappe valgt!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Den valgte stien er ikke en mappe!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Du har ikke skrivetilgang til den valgte mappen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokale mappen %1 er allerede brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokale mappen %1 inneholder allerede en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokale mappen %1 er en symbolsk lenke. Målet for lenken inneholder allerede en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokale mappen %1 er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokale mappen %1 er en symbolsk lenke. Målet for lenken er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2545,17 +2545,22 @@ Det er ikke tilrådelig å bruke den.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autentiser</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Ny autentisering kreves</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Økten din har utløpt. Du må logge inn på nytt for å fortsette å bruke klienten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -752,102 +752,102 @@ Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al uw bestandend door een eerdere
|
||||
<translation>Een oud synchronisatieverslag '%1' is gevonden maar kan niet worden verwijderd. Zorg ervoor dat geen applicatie dit bestand gebruikt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(backup)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(backup %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Ongedefiniëerde staat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>In afwachting van synchronisatie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Synchronisatie wordt voorbereid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Bezig met synchroniseren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Laatste synchronisatie was geslaagd.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Laatste synchronisatie geslaagd, maar met waarschuwingen over individuele bestanden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Installatiefout.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Afgebroken door gebruiker.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synchronisatie gepauzeerd.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synchronisatie onderbroken)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Geen geldige map geselecteerd!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Het geselecteerde pad is geen map!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>U heeft geen permissie om te schrijven naar de geselecteerde map!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokale map %1 wordt al in de mapsync gebruikt. Kies een andere map!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokale map %1 bevat al een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokale map %1 is een symbolische link. De doellink bevat al een map die in een mapsync verbinding wordt gebruikt. Kies een andere!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokale map %1 zit al in een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokale map %1 is een symbolische link. De doellink zit al in een map die in een mapsync verbinding wordt gebruikt. Kies een andere!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2546,17 +2546,22 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - authenticeren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Hernieuwde authenticatie nodig</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Uw sessie is verstreken. U moet opnieuw inloggen om de client-applicatie te gebruiken.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -752,102 +752,102 @@ Jeśli kontynuujesz synchronizację, pliki zostaną nadpisane przez swój pierwo
|
||||
<translation>Stary sync journal '%1' został znaleziony, lecz nie mógł być usunięty. Proszę się upewnić, że żaden program go obecnie nie używa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(kopia zapasowa)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(kopia zapasowa %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Niezdefiniowany stan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Poczekaj na rozpoczęcie synchronizacji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Przygotowuję do synchronizacji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synchronizacja w toku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Ostatnia synchronizacja zakończona powodzeniem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Ostatnia synchronizacja udana, ale istnieją ostrzeżenia z pojedynczymi plikami.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Błąd ustawień.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Użytkownik anulował.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synchronizacja wstrzymana</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation> %1 (Synchronizacja jest zatrzymana)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Nie wybrano poprawnego folderu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Wybrana ścieżka nie jest katalogiem!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Nie masz uprawnień, aby zapisywać w tym katalogu!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Wybrany folder lokalny %1 jest już użyty na potrzeby innej synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokalny folder %1 już zawiera folder użyty na potrzeby synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokalny folder %1 jest dowiązaniem symbolicznym. Cel dowiązania zawiera folder użyty na potrzeby innej synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny bądź dowiązanie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2545,17 +2545,22 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Uwierzytelnienia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Wymagana powtórna autoryzacja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Twoja sesja wygasła. Musisz ponownie się zalogować, aby nadal używać klienta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -752,102 +752,102 @@ Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substi
|
||||
<translation>Foi encontrado um 'journal' de sincronização, mas não foi possível removê-lo. Por favor, certifique-se que nenhuma aplicação o está a utilizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(cópia de segurança)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(cópia de segurança %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Estado indefinido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>A aguardar para iniciar a sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>A preparar para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>A sincronização está em execução.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>A última sincronização foi bem sucedida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>A última sincronização foi bem sucedida, mas com avisos nos ficheiros individuais.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Erro de instalação.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Abortado pelo utilizador.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>A sincronização está pausada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (A sincronização está pausada)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Não foi selecionada nenhuma pasta válida!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Não tem permissão para gravar para a pasta selecionada!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 já foi utilizada numa ligação de sincronização da pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 já contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 é uma hiperligação simbólica. A hiperligação de destino já contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 já contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 é uma hiperligação simbólica. A hiperligação de destino já contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2545,17 +2545,22 @@ Não é aconselhada a sua utilização.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticação</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Requerido reautenticação</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>A sessão expirou. Precisa reiniciar a sessão para poder continuar usando o cliente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
@@ -752,102 +752,102 @@ Continuando a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos s
|
||||
<translation>Uma velha revista de sincronização '%1' foi encontrada, mas não pôde ser removida. Por favor, certifique-se de que nenhuma aplicação está a usá-la.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (backup)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (backup %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Estado indefinido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>À espera do início da sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Preparando para sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>A sincronização está ocorrendo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>A última sincronização foi feita com sucesso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>A última sincronização foi executada com sucesso, mas com advertências em arquivos individuais.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Erro de Configuração.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Usuário Abortou.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Sincronização pausada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Pausa na Sincronização) </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Nenhuma pasta válida selecionada!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Voce não tem permissão para escrita na pasta selecionada!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 já está sendo utilizada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha uma outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 já contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 é um link simbólico. O destino do link já contém uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 já está contida em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 é um link simbólico. O destino do link já está contido em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2544,17 +2544,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Reautenticação necessária</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Sua sessão expirou. É preciso re-login para continuar a usar o cliente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -752,102 +752,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Найден старый журнал синхронизации '%1', и он не может быть удалён. Убедитесь что он не открыт в другом приложении.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(бэкап)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(бэкап %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Неопределенное состояние.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Ожидание запуска синхронизации.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Подготовка к синхронизации.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Идет синхронизация.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Последняя синхронизация прошла успешно.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Последняя синхронизация прошла успешно, но были предупреждения для некоторых файлов.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Ошибка установки.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Отмена пользователем.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Синхронизация приостановлена.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%! (синхронизация приостановлена)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Не выбран валидный каталог!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Выбранный путь не является папкой!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>У вас недостаточно прав для записи в выбранный каталог!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Локальная папка %1 уже используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Локальная папка %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Локальная папка %1 является символьной ссылкой. Эта ссылка уже содержит папку для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Локальная папка %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Локальная папка %1 является символьной ссылкой. Эта ссылка уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста укажите другую!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2544,17 +2544,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Авторизация</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Требуется повторная аутентификация</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Срок действия вашей сессии истек. Нужно перезайти, чтобы продолжить пользоваться приложением.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -750,102 +750,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Starý synchronizačný žurnál '%1' nájdený, avšak neodstrániteľný. Prosím uistite sa, že žiadna aplikácia ho práve nevyužíva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (záloha)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (záloha %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Nedefinovaný stav.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Príprava na synchronizáciu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synchronizácia prebieha.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Posledná synchronizácia sa úspešne skončila.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Posledná synchronizácia bola úspešná, ale s varovaniami pre individuálne súbory.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Chyba pri inštalácii.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Zrušené používateľom.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synchronizácia je pozastavená.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synchronizácia je pozastavená)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Nebol zvolený platný priečinok.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Zvolená cesta nie je priečinok.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Nemáte oprávnenia pre zápis do daného priečinka!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2537,17 +2537,22 @@ Nie je vhodné ju používať.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - overenie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Vyžaduje sa opätovné overenie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Platnosť relácie uplynula. Musíte sa znovu prihlásiť, ak chcete pokračovať v používaní klienta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+63
-56
@@ -440,12 +440,12 @@
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>You received %n new notification(s) from %2.</source>
|
||||
<translation><numerusform>Prejeli ste %n novo obvestilo od %2.</numerusform><numerusform>Prejeli ste %n novi obvestili od %2.</numerusform><numerusform>Prejeli ste %n novih obvestil od %2.</numerusform><numerusform>Prejeli ste %n novih obvestil od %2.</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Prejeli ste %n novo obvestilo od %2.</numerusform><numerusform>Prejeli ste %n novi obvestili od %2.</numerusform><numerusform>Prejeli ste %n nova obvestila od %2.</numerusform><numerusform>Prejeli ste %n novih obvestil od %2.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
|
||||
<translation><numerusform>Prejeli ste %n novo obvestilo od %1 in %2.</numerusform><numerusform>Prejeli ste %n novi obvestili od %1 in %2.</numerusform><numerusform>Prejeli ste %n novih obvestil od %1 in %2.</numerusform><numerusform>Prejeli ste %n novih obvestil od %1 in %2.</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Prejeli ste %n novo obvestilo od %1 in %2.</numerusform><numerusform>Prejeli ste %n novi obvestili od %1 in %2.</numerusform><numerusform>Prejeli ste %n nova obvestila od %1 in %2.</numerusform><numerusform>Prejeli ste %n novih obvestil od %1 in %2.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="361"/>
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>%1 Notifications - Action Required</source>
|
||||
<translation>%1 Obvestil - Reakcija je zahtevana</translation>
|
||||
<translation>%1 obvestil ‒ zahtevajo odziv</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -631,42 +631,42 @@
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="489"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 in še %n druga datoteka je bila pobrisana.</numerusform><numerusform>%1 in še %n datoteki sta bili pobrisani.</numerusform><numerusform>%1 in %n drugih datotek je bilo pobrisanih.</numerusform><numerusform>%1 in %n drugih datotek je bilo pobrisanih.</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Datoteka %1 in še %n druga datoteka je bila izbrisana.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugi datoteki sta bili izbrisani.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n druge datoteke so bile izbrisane.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugih datotek je bilo izbrisanih.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 in še %n druga datoteka je bila naložena.</numerusform><numerusform>%1 in še %n datoteki sta bili naloženi.</numerusform><numerusform>%1 in %n drugih datotek je bilo pobrisanih.</numerusform><numerusform>%1 in %n drugih datotek je bilo pobrisanih.</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Datoteka %1 in še %n druga datoteka je bila shranjena na disk.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugi datoteki sta bili shranjeni na disk.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n druge datoteke so bile shranjene na disk.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugih datotek je bilo shranjenih na disk.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 in še %n druga datoteka je bila posodobljena.</numerusform><numerusform>%1 in še %n datoteki sta bili posodobljeni.</numerusform><numerusform>%1 in %n drugih datotek je bilo posodobljenih.</numerusform><numerusform>%1 in %n drugih datotek je bilo posodobljenih.</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Datoteka %1 in še %n druga datoteka je bila posodobljena.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugi datoteki sta bili posodobljeni.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n druge datoteke so bile posodobljene.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugih datotek je bilo posodobljenih.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 je bila preimenovana v %2 in %n druga datoteka je bila preimenovana.</numerusform><numerusform>%1 je bila preimenovana v %2 in %n drugi datoteki sta bili preimenovani.</numerusform><numerusform>%1 je bila preimenovana v %2 in %n drugih datotek je bilo preimenovanih.</numerusform><numerusform>%1 je bila preimenovana v %2 in %n drugih datotek je bilo preimenovanih.</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2 in še %n druga datoteka je bila preimenovana.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2 in še %n drugi datoteki sta bili preimenovani.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2 in še %n druge datoteke so bile preimenovane.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2 in še %n drugih datotek je bilo preimenovanih.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 je bila premaknjena v %2 in %n druga datoteka je bila premaknjena.</numerusform><numerusform>%1 je bila premaknjena v %2 in %n drugi datoteki sta bili premaknjeni.</numerusform><numerusform>%1 je bila premaknjena v %2 in %n drugih datotek je bilo premaknjenih.</numerusform><numerusform>%1 je bila premaknjena v %2 in %n drugih datotek je bilo premaknjenih.</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2 in še %n druga datoteka je bila premaknjena.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2 in še %n drugi datoteki sta bili premaknjeni.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2 in še %n druge datoteke so bile premaknjene.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2 in še %n drugih datotek je bilo premaknjenih.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 in %n druga datoteka ima sinhronizacijski spor.</numerusform><numerusform>%1 in %n drugi datoteki imata sinhronizacijski spor.</numerusform><numerusform>%1 in %n drugih datotek ima sinhronizacijski spor.</numerusform><numerusform>%1 in %n drugih datotek ima sinhronizacijski spor.</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugi datoteki je zaznan spor usklajevanja.</numerusform><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugih datotekah je zaznan spor usklajevanja.</numerusform><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugih datotekah je zaznan spor usklajevanja.</numerusform><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugih datotekah je zaznan spor usklajevanja.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation>%1 ima sinhronizacijski spor. Preverite datoteko!</translation>
|
||||
<translation>Pri datoteki %1 je zaznan spor usklajevanja. Preverite datoteko!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 in %n druga datoteka ne more biti sinhronizirana zaradi napak. Preveri dnevnik napak.</numerusform><numerusform>%1 in %n drugi datoteki ne moreta biti sinhronizirani zaradi napak. Preveri dnevnik napak.</numerusform><numerusform>%1 in %n drugih datotek ne more biti sinhroniziranih zaradi napak. Preveri dnevnik napak.</numerusform><numerusform>%1 in %n drugih datotek ne more biti sinhroniziranih zaradi napak. Preveri dnevnik napak.</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Datoteke %1 in še %n druge datoteke ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform><numerusform>Datoteke %1 in še %n drugih datotek ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform><numerusform>Datoteke %1 in še %n drugih datotek ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform><numerusform>Datoteke %1 in še %n drugih datotek ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="533"/>
|
||||
@@ -719,7 +719,9 @@ Ali ste prepričani, da želite izvesti to opravilo?</translation>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Z usklajevanjem bi se datoteke povrnile na predhodni čas usklajevanja mape '%1'.
|
||||
To se lahko zgodi, če je na strežniku na primer obnovljena varnostna kopija.
|
||||
Z nadaljevanjem usklajevanja bodo vse trenutne datoteke prepisane s starejšimi različicami. Ali želite ohraniti trenutne krajevne datoteke kot preimenovane datoteke v usklajevalnem sporu?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
@@ -750,102 +752,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Obstaja starejši dnevnik usklajevanja '%1', vendar ga ni mogoče odstraniti. Preverite, ali je datoteka v uporabi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(varnostna kopija)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(varnostna kopija %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Nedoločeno stanje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Čakanje začetek usklajevanja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Poteka priprava za usklajevanje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Usklajevanje je v teku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Zadnje usklajevanje je bilo uspešno končano.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Zadnje usklajevanje je bilo sicer uspešno, vendar z opozorili za posamezne datoteke.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Napaka nastavitve.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Uporabniška prekinitev.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Usklajevanje je začasno v premoru.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (usklajevanje je v premoru)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Ni izbrane veljavne mape!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Izbrana pot ni mapa!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Ni ustreznih dovoljenj za pisanje v izbrano mapo!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Krajevna mapa %1 že vključuje mapo, ki je določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Krajevna mapa %1 je simbolna povezava. Cilj povezave že vsebuje mapo, ki je uporabljena pri povezavi usklajevanja mape. Izberite drugo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Krajevna mapa %1 je simbolna povezava. Cilj povezave že vsebuje mapo, ki je uporabljena pri povezavi usklajevanja mape. Izberite drugo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -899,7 +901,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="132"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because you are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Dodajanje mape je onemogočeno, ker se usklajojejo vse vaše datoteke. Če želite usklajevati več map, odstranite trenutno nastavljeno korensko mapo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="169"/>
|
||||
@@ -973,7 +975,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
|
||||
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||||
<translation>%5 ostane, %1 od %2, datoteka %3 od %4</translation>
|
||||
<translation>Preostalo še %5, %1 od %2, datoteka %3 od %4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
|
||||
@@ -1674,7 +1676,7 @@ zahteva skrbniška dovoljenja za dokončanje opravila.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="37"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Prijava na varen naslov strežnika <em>%1</em> ni uspela.. Kako želite nadaljevati?</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Povezovanje z navedenim naslovom varnega strežnika <em>%1</em> je spodletelo. Kako želite nadaljevati?</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1950,7 +1952,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
||||
<translation>Prenesena datoteka je prazna čeprav je strežnik najavil, da bi morala bi %1.</translation>
|
||||
<translation>Prejeta datoteka je prazna, čeprav je na strežniku objavljena z %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="693"/>
|
||||
@@ -1978,7 +1980,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="148"/>
|
||||
<source>Continue blacklisting:</source>
|
||||
<translation>Nadaljevanje črnega spiska:</translation>
|
||||
<translation>Nadaljuj z blokiranjem prek črnega seznama:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="241"/>
|
||||
@@ -2115,7 +2117,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="637"/>
|
||||
<source>Forcing job abort on HTTP connection reset with Qt < 5.4.2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Vsiljevanje prekinitve posla na prekinitvi povezave HTTP s Qt < 5.4.2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="645"/>
|
||||
@@ -2244,7 +2246,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Izberite, kaj naj se sinhronizira: Izključite oddaljene mape, ki jih ne želite imeti na tem računalniku.</translation>
|
||||
<translation>Izberite, kaj želite uskladiti: Odstranite izbor oddaljenih map, ki jih ne želite imeti na tem računalniku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
|
||||
@@ -2387,7 +2389,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Datoteke ni mogoče dodeliti v souporabo, ker ni navedenih ustreznih dovoljenj.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2445,7 +2447,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="289"/>
|
||||
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Datoteke ni mogoče dodeliti v souporabo, ker je ni navedenih ustreznih dovoljenj.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="366"/>
|
||||
@@ -2542,17 +2544,22 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Overitev</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Zahtevano je vnovično overjanje istovetnosti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Seja je potekla. Ponovno se je treba prijaviti in nadaljevati z uporabo odjemalca.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2776,7 +2783,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
|
||||
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nalaganje dnevniške datoteke s CSync je spodletelo. Dnevniška datoteka je okvarjena.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="128"/>
|
||||
@@ -2902,17 +2909,17 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="121"/>
|
||||
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nalaganje ali ustvarjanje dnevniške datoteke s CSync je spodletelo. Za to opravilo so zahtevana dovoljenja branja in zapisovanja krajevne mape za usklajevanje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>CSync failed due to unhandled permission denied.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Delovanje CSync je zaradi nerazrešenih dovoljenj spodletelo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="170"/>
|
||||
<source>CSync tried to create a folder that already exists.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ustvarjanje mape s CSync je spodletelo. Mapa že obstaja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="182"/>
|
||||
@@ -2952,7 +2959,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="446"/>
|
||||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Statistika ni uspela.</translation>
|
||||
<translation>Določanje statističnih podatkov je spodletelo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="473"/>
|
||||
@@ -3194,7 +3201,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Na strežniku računua %1 teče starejša nepodprta različica %2. Z uporabo trenutno nameščenega odjemalca z nepodporo različico strežnika ni varno. Nadaljujete na lastno odgovornost.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="275"/>
|
||||
@@ -3567,32 +3574,32 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation><numerusform>%n leto</numerusform><numerusform>%n leti</numerusform><numerusform>%n let</numerusform><numerusform>%n let</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%n leto</numerusform><numerusform>%n leti</numerusform><numerusform>%n leta</numerusform><numerusform>%n let</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="320"/>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation><numerusform>%n mesec</numerusform><numerusform>%n meseca</numerusform><numerusform>%n mesecev</numerusform><numerusform>%n mesecev</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%n mesec</numerusform><numerusform>%n meseca</numerusform><numerusform>%n meseci</numerusform><numerusform>%n mesecev</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="321"/>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation><numerusform>%n dan</numerusform><numerusform>%n dneva</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%n dan</numerusform><numerusform>%n dneva</numerusform><numerusform>%n dnevi</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="322"/>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation><numerusform>%n ura</numerusform><numerusform>%n uri</numerusform><numerusform>%n ur</numerusform><numerusform>%n ur</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%n ura</numerusform><numerusform>%n uri</numerusform><numerusform>%n ure</numerusform><numerusform>%n ur</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="323"/>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minuti</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minuti</numerusform><numerusform>%n minute</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="324"/>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekundi</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekundi</numerusform><numerusform>%n sekunde</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="348"/>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -747,102 +747,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Пронађен је стари журнал синхронизације „%1“ али се не може уклонити. Проверите да га нека апликација тренутно не користи.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (резерва)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (резерва %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Неодређено стање.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Припремам синхронизацију.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Синхронизација у току.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Последња синхронизација је била успешна.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Последња синхронизација је била успешна али са упозорењима за поједине фајлове.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Грешка подешавања.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Корисник прекинуо.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Синхронизација је паузирана.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (синхронизација паузирана)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Немате дозволе за упис у изабрану фасциклу!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2538,17 +2538,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - аутентификација</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Неопходна поновна аутентификација</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Ваша сесија је истекла. Поново се пријавите да бисте наставили да користите клијента.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -752,102 +752,102 @@ Om du fortsätter synkningen leder till att dina filer skrivs över av äldre fi
|
||||
<translation>En gammal synkroniseringsjournal '%1' hittades, men kunde inte raderas. Vänligen se till att inga program för tillfället använder den.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(säkerhetskopia)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(säkerhetkopia %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Okänt tillstånd.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Väntar på att starta synkronisering.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Förbereder synkronisering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synkronisering pågår.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Senaste synkronisering lyckades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Senaste synkning lyckades, men det finns varningar för vissa filer!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Inställningsfel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Användare Avbryt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synkronisering är pausad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synk är stoppad)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Ingen giltig mapp markerad!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Den markerade sökvägen är inte en mapp!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Du har inga skrivrättigheter till den valda mappen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokala mappen %1 synkas redan. Var god välj en annan!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokala mappen %1 innehåller redan en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokala mappen %1 är en symbolisk länk. Länkmålet innehåller redan en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokala mappen %1 finns redan inuti en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokala mappen %1 är en symbolisk länk. Länkmålet finns redan inuti en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2545,17 +2545,22 @@ Det är inte lämpligt använda den.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autentisera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Autentisering krävs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Din session har gått ut. Du måste logga in på nytt för att kunna fortsätta använda klienten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -752,102 +752,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>บนบันทึกการประสานข้อมูลเก่า '%1' แต่ไม่สามารถลบออกได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีแอพฯ หรือการทำงานใดๆที่ใช้มันอยู่</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(สำรองข้อมูล)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(สำรองข้อมูล %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>สถานะที่ยังไม่ได้ถูกกำหนด</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>กำลังรอเริ่มต้นการประสานข้อมูล</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>กำลังเตรียมการประสานข้อมูล</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>การประสานข้อมูลกำลังทำงาน</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>ประสานข้อมูลครั้งล่าสุดเสร็จเรียบร้อยแล้ว</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>การประสานข้อมูลสำเร็จ แต่มีคำเตือนในแต่ละไฟล์</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการติดตั้ง</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>ยกเลิกผู้ใช้</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>การประสานข้อมูลถูกหยุดไว้ชั่วคราว</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (การประสานข้อมูลถูกหยุดชั่วคราว)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>เลือกโฟลเดอร์ไม่ถูกต้อง!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>เส้นทางที่เลือกไม่ใช่โฟลเดอร์!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>คุณมีสิทธิ์ที่จะเขียนโฟลเดอร์ที่เลือกนี้!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>เนื้อหาโฟลเดอร์ต้นทาง %1 ได้ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 เป็นการเชื่อมโยงสัญลักษณ์ ลิงค์เป้าหมายมีเนื้อหาโฟลเดอร์ที่ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>เนื้อหาของโฟลเดอร์ต้นทาง %1 ไดถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 เป็นการเชื่อมโยงสัญลักษณ์
|
||||
เป้าหมายของลิงค์มีเนื้อหาที่ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
||||
@@ -2545,17 +2545,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - รับรองความถูกต้อง</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>จำเป้นต้องรับรองความถูกต้องอีกครั้ง</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>เซสชั่นของคุณหมดอายุแล้ว คุณจำเป็นต้องเข้าสู่ระบบใหม่</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+43
-38
@@ -646,27 +646,27 @@
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 %2 olarak yeniden adlandırıldı ve %n diğer dosyanın adı değiştirildi.</numerusform><numerusform>%1 %2 olarak yeniden adlandırıldı ve %n diğer dosyanın adı değiştirildi.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 %2 olarak taşındı ve %n diğer dosya taşındı.</numerusform><numerusform>%1 %2 olarak taşındı ve %n diğer dosya taşındı.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 ve %n diğer dosya eşleşme çakışmasına sahip.</numerusform><numerusform>%1 ve %n diğer dosya eşleşme çakışmasına sahip.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 bir eşleşme çakışmasına sahip. Lütfen çakışan dosyayı kontrol edin!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 ve diğer %n dosya hatalar nedeniyle eşlenemedi. Ayrıntılar için ayıt dosyasına bakın.</numerusform><numerusform>%1 ve diğer %n dosya hatalar nedeniyle eşlenemedi. Ayrıntılar için ayıt dosyasına bakın.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="533"/>
|
||||
@@ -751,102 +751,102 @@ Bunun nedeni sunucuda bir yedeğin geri yüklenmesinden dolayı olabilir. Eşitl
|
||||
<translation>Eski eşitleme günlüğü '%1' bulundu ancak kaldırılamadı. Başka bir uygulama tarafından kullanılmadığından emin olun.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (yedek)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (yedek %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Tanımlanmamış Durum.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Eşitlemenin başlanması bekleniyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Eşitleme için hazırlanıyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Eşitleme çalışıyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Son Eşitleme başarılı oldu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Son eşitleme başarılıydı, ancak tekil dosyalarda uyarılar vardı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Kurulum Hatası.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Kullanıcı İptal Etti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Eşitleme duraklatıldı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Eşitleme duraklatıldı)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Geçerli klasör seçilmedi!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Seçilen yol bir klasör değil!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Seçilen klasöre yazma izniniz yok!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme bağlantısında kullanılan klasördür. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içermektedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>%1 yerel klasörü sembolik bağlantıdır. Bu bağlantının işaretlediği klasörde zaten yapılandırılmış bir klasör mevcut. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>%1 yerel klasörü sembolik bağlantıdır. Bu bağlantının işaretlediği klasör zaten yapılandırılmış bir klasör içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -974,7 +974,7 @@ Bunun nedeni sunucuda bir yedeğin geri yüklenmesinden dolayı olabilir. Eşitl
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
|
||||
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%5 kaldı, %2 miktarın %1 kadarı, %4 dosyanın %3 kadarı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
|
||||
@@ -1533,13 +1533,13 @@ Bir dizinin silinmesine engel oluyorsa silmeye izin verilen yerlerdeki ögeler s
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>%1 request failed at %2</source>
|
||||
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 isteği %2 üzerinde başarısız oldu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>'%1' selected at %2</source>
|
||||
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%2 üzerinde '%1' seçildi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1951,7 +1951,7 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sunucu boyutunu %1 olarak duyurmasına rağmen indirilen dosya boş.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="693"/>
|
||||
@@ -2383,7 +2383,7 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sunucudan mümkün olan en fazla paylaşım hakları alınıyor...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="169"/>
|
||||
@@ -2543,17 +2543,22 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Kimlik Doğrulaması</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Yeniden kimlik doğrulama gerekli</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Oturumunuzun süresi doldu. İstemciyi kullanmaya devam etmek için yeniden oturum açmanız gerekiyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2973,7 +2978,7 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Yerel veritabanından kara liste okunamadı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="787"/>
|
||||
@@ -3583,17 +3588,17 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="322"/>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%n saat</numerusform><numerusform>%n saat</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="323"/>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%n dakika</numerusform><numerusform>%n dakika</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="324"/>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%n saniye</numerusform><numerusform>%n saniye</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="348"/>
|
||||
@@ -3637,7 +3642,7 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
||||
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sunucu sürümü indirildi, çakışan dosya içine değiştirilmiş yerel dosya kopyalandı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
|
||||
|
||||
+28
-23
@@ -747,102 +747,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Знайдено старий журнал синхронізації '%1', його неможливо видалити. Будь ласка, впевніться що він не відкритий в іншій програмі.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(Резервна копія)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(Резервна копія %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Невизначений стан.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Підготовка до синхронізації</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Синхронізація запущена.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Остання синхронізація була успішною.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Остання синхронізація пройшла вдало, але були зауваження про деякі файли.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Помилка встановлення.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Скасовано користувачем.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Синхронізація призупинена.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Синхронізація призупинена)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>У вас немає прав на запис в цю теку!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2533,17 +2533,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Аутентифікація</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Потрібна повторна аутентифікація</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Ваша сесія скінчилася. Вам потрібно ввійти знову, щоб продовжити користуватися програмою.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
@@ -173,7 +173,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="433"/>
|
||||
<source>Sync Running</source>
|
||||
<translation>同步正在运行</translation>
|
||||
<translation>正在同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="434"/>
|
||||
@@ -208,7 +208,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="533"/>
|
||||
<source>Signed out from %1.</source>
|
||||
<translation>从 %1 登出</translation>
|
||||
<translation>从 %1 退出</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="535"/>
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="489"/>
|
||||
<source>%1 of %2 in use</source>
|
||||
<translation>已使用 %2,总计 %1%</translation>
|
||||
<translation>使用量 %1 / %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="498"/>
|
||||
@@ -292,7 +292,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>已登出</translation>
|
||||
<translation>已退出</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
@@ -752,102 +752,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>一个旧的同步日志 '%1' 被找到,但是不能被移除。请确定没有应用程序正在使用它。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (备份)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (备份 %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>未知状态。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>等待启动同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>准备同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>同步正在运行。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>最后一次同步成功。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>上次同步已成功,不过一些文件出现了警告。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>安装失败</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>用户撤销。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>同步已暂停。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (同步已暂停)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>没有选择有效的文件夹!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>选择的路径不是一个文件夹!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>你没有写入所选文件夹的权限!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地文件夹 %1 是正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地文件夹 %1 包含有正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>选择的文件夹 %1 是一个符号连接,连接指向的是正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地文件夹 %1 是正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>选择的文件夹 %1 是一个符号连接,连接指向的是正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -975,7 +975,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
|
||||
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>剩余: %5,%1 / %2, 文件数量 %3 / %4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
|
||||
@@ -1044,7 +1044,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>文件夹在您的 %1 上不可用。<br/>请点此创建它。</translation>
|
||||
<translation>文件夹在 %1 上创建成功。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
@@ -1684,7 +1684,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>&Email</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&电子邮件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="61"/>
|
||||
@@ -2136,7 +2136,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="725"/>
|
||||
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
||||
<translation>服务器找不到上一分块。(找不到 E-tag)</translation>
|
||||
<translation>服务器未确认上一分块。(找不到 E-tag)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="800"/>
|
||||
@@ -2543,17 +2543,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - 认证</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>需要重新认证</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>您的会话已经过期。请重新登录。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2564,7 +2569,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>共享给 %1</translation>
|
||||
<translation>使用 %1 共享</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -3087,7 +3092,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/checksums.cpp" line="209"/>
|
||||
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
|
||||
<translation>下载文件娇艳失败,将会回退。</translation>
|
||||
<translation>下载的文件校验失败,将会回退。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
||||
@@ -750,102 +750,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>發現較舊的同步處理日誌'%1',但無法移除。請確認沒有應用程式正在使用它。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="927"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(備份)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="932"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(備份 %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>未知狀態</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>正在等待同步開始</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>正在準備同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>同步執行中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>最後一次同步成功</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1156"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>最新一次的同步已經成功,但是有部份檔案有問題</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>安裝失敗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>使用者中斷。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>同步已暫停</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (同步暫停)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>沒有選擇有效的資料夾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>所選的路徑並非資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>您沒有權限來寫入被選取的資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地資料夾 %1 已經被資料夾同步功能使用,請選擇其他資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地資料夾 %1 裡已經有被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地資料夾 %1 是一個捷徑,此資料夾裡已經有被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地資料夾 %1 是被包含在一個已經被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地資料夾 %1 是一個捷徑,此捷徑的目標是被包含在一個已經被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2543,17 +2543,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - 驗證</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>要求重新驗證</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>您的認証已經過期了,您必須重新登入才能繼續使用。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Referência em uma Nova Issue
Bloquear um usuário