Arquivos
2015-10-22 20:30:24 +01:00

1024 linhas
30 KiB
Plaintext

Este arquivo contém caracteres Unicode ambíguos
Este arquivo contém caracteres Unicode que podem ser confundidos com outros caracteres. Se você acha que isso é intencional, pode ignorar esse aviso com segurança. Use o botão Escapar para revelá-los
# Russian translation for coverartbrowser
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the coverartbrowser package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coverartbrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-21 23:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-22 08:55+0000\n"
"Last-Translator: ☠Jay ZDLin☠ <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
#. TRANSLATORS: album duration (length) in the format hour:minute:second
#: tmpl/album-tmpl.html:20
#, python-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#. TRANSLATORS: album duration (length) in the format minute:second
#: tmpl/album-tmpl.html:23
#, python-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: tmpl/album-tmpl.html:48
msgid "Hide all tracks"
msgstr "Скрыть все композиции"
#: tmpl/album-tmpl.html:49 tmpl/album-tmpl.html:93
msgid "Show all tracks"
msgstr "Показать все композиции"
#. TRANSLATORS: where %s is the artist name - for example "Top Albums by
#. Michael Jackson"
#: tmpl/album-tmpl.html:69
#, python-format
msgid "Top albums by %s"
msgstr "Популярные альбомы %s"
#. TRANSLATORS: %s is just a string and is not translated, %d is a number and
#. is the number of track(s)
#: tmpl/album-tmpl.html:87
#, python-format
msgid "%s (%d track)"
msgid_plural "%s (%d tracks)"
msgstr[0] "%s (%d композиция)"
msgstr[1] "%s (%d композиции)"
msgstr[2] "%s (%d композиций)"
#: tmpl/album-tmpl.html:106
msgid "Track list not available"
msgstr "Список композиций недоступен"
#: tmpl/album-tmpl.html:119
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "Не удалось загрузить информацию об альбоме:"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:141 tmpl/albumartsearch-tmpl.html:187
#: tmpl/artistartsearch-tmpl.html:135
msgid "Search Options"
msgstr "Варианты поиска"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:187
msgid "Tip: doubleclick or drag a cover to use it as the album cover"
msgstr ""
"Совет: Кликните дважды или перетащите изображение для использования его в "
"качестве обложки альбома"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:189
msgid "Search Mode"
msgstr "Режим поиска"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:191
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:9
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:9 coverart_artistview.py:824
#: coverart_browser_source.py:373 coverart_browser_source.py:374
#: coverart_browser_source.py:1243
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:192
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:193
msgid "Artist and album"
msgstr "Исполнитель и альбом"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:196 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:182
msgid "Search text"
msgstr "Искать текст"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:199 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:185
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:201 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:187
msgid "Image Size"
msgstr "Размер изображения"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:203 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:189
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:204 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:190
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:205 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:191
msgid "Large"
msgstr "Большой"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:206 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:192
msgid "Extra Large"
msgstr "Очень большой"
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:211 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:197
#: coverart_browser_source.py:117
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: tmpl/albumartsearch-tmpl.html:213 tmpl/artistartsearch-tmpl.html:199
msgid "Show more results"
msgstr "Показать больше результатов"
#: tmpl/artist-tmpl.html:9 tmpl/echoartist-tmpl.html:10
msgid "No information available"
msgstr "Информация недоступна"
#: tmpl/artist-tmpl.html:28
msgid "Unfilter"
msgstr "Отключить фильтр"
#: tmpl/artist-tmpl.html:29 tmpl/artist-tmpl.html:114
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#. TRANSLATORS: Links for artist-name e.g. Links for Michael Jackson
#: tmpl/artist-tmpl.html:80 tmpl/artist-tmpl.html:87
#: tmpl/echoartist-tmpl.html:49 tmpl/echoartist-tmpl.html:56
#: tmpl/links-tmpl.html:15 tmpl/links-tmpl.html:21
#, python-format
msgid "Links for %s:"
msgstr "Ссылки на %s:"
#: tmpl/artist-tmpl.html:97
msgid "Similar Artists"
msgstr "Похожие исполнители"
#: tmpl/artist-tmpl.html:108
msgid "similar"
msgstr "похожие"
#: tmpl/artist-tmpl.html:124 tmpl/echoartist-tmpl.html:69
msgid "Unable to retrieve artist information:"
msgstr "Не удалось получить информацию об исполнителе:"
#: tmpl/artistartsearch-tmpl.html:180
msgid "Tip: doubleclick or drag a cover to use it as the artist cover"
msgstr ""
"Подсказка: Для использования обложки как обложки артиста перетащите его или "
"сделайте двойной клик на нём"
#: tmpl/echoartist-tmpl.html:66
msgid "Biography provided by: "
msgstr "Биография предоставлена: "
#: tmpl/links-tmpl.html:28
msgid "Unable to get links"
msgstr "Не удалось получить ссылки"
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:1
msgid "Play All"
msgstr "Влспроизвести всё"
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:2 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:3
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:3
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:3
msgid "Add to playing"
msgstr "Добавить к проигрываемым"
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:3
msgid "Queue All"
msgstr "Задать в очередь все"
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:4 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:5
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:5
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:5
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Добавить в плейлист"
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:5 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:6
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:6
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:6 coverart_browser_source.py:861
#: coverart_entryview.py:796
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый плейлист"
#: tmp/coverart_artist_pop_rb3.ui.h:6 tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:8
msgid "Search for covers"
msgstr "Поиск обложек"
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:1
msgid "Play Album"
msgstr "Воспроизвести альбом"
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:2
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:2
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:2
msgid "Play Next"
msgstr "Воспроизвести следующую"
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:4
msgid "Queue Album"
msgstr "Добавить альбом в очередь"
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:7
msgid "Play Similar Artist"
msgstr "Играть похожего исполнителя"
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:9
msgid "Export and embed coverart"
msgstr "Экспортировать и вшить обложки"
#: tmp/coverart_browser_pop_rb3.ui.h:10
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:11
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:11
#: tmp/coverart_play_pop_rb3.ui.h:2 coverart_controllers.py:565
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:1
msgid "Above"
msgstr "Выще"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:2
msgid "Top Left"
msgstr "Вверху слева"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:3
msgid "Top Center"
msgstr "Вверху по центру"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:4
msgid "Top Right"
msgstr "Вверху справа"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:5
msgid "Select a picture"
msgstr "Выберите изображение"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:6
msgid "Select picture to add to Edit Genre icon drop-down list"
msgstr "Выбрать изображение для иконки в выпадающем меню Редактировать жанр"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:7
msgid "Above Cover View"
msgstr "Вид над изображением"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:8
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Левая боковая панель"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:9
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Правая боковая панель"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:10
msgid "Automatically Start"
msgstr "Запустить автоматически"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:11
msgid "When rhythmbox starts, switch automatically to the coverart browser."
msgstr "Автоматически переключаться на coverart browser при запуске rhythmbox."
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:12
msgid "Use source's custom statusbar"
msgstr ""
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:13
msgid ""
"Use the source's custom statusbar to show the current selected album's "
"related information instead of the global Rhythmbox's statusbar."
msgstr ""
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:14
msgid ""
"Number of random\n"
"albums to play"
msgstr ""
"Количество случайных\n"
"альбомов для воспроизведения"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:16
msgid "Level above which is regarded as being a favourite track or album"
msgstr ""
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:17
msgid "Favourite Threshold"
msgstr "Ограничение Избранных"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:18
msgid "General"
msgstr "Основное"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:19
msgid "Album Information"
msgstr "Информация об альбоме"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:20
msgid "Display album information"
msgstr "Показать информацию об альбоме"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:21
msgid "Font size for the text below the cover-art."
msgstr "Размер щрифта текста под обложкой"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:22
msgid "Font Size:"
msgstr "Размер шрифта:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:23
msgid "Ellipsize albums names"
msgstr "Обрезать имена альбомов"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:24
msgid ""
"Ellipsizes the albums names to a fixed length when the display text option "
"is enabled."
msgstr ""
"Сокращает названия альбомов до заданной длины, если включена опция "
"отображения текста."
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:25
msgid "Maximum allowed length for an album's name before being ellipsized."
msgstr "Максимально допустимая длина названия альбома без сокращения."
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:26
msgid "Maximum length:"
msgstr "Максимальная длина:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:27
msgid "Display album's info under cover"
msgstr "Показать информацию об альбоме под обложкой"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:28
msgid "Display album's info within cover"
msgstr "Показать информацию об альбоме вместе с обложкой"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:29
msgid "Cover Appearance"
msgstr "Вид обложки"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:30
msgid "Drop shadow"
msgstr "Отбросить тень"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:31
msgid "Indicates if the albums should drop a shadow on the cover view"
msgstr "Показывает, должны ли альбомы отбрасывать тень в режиме обложек"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:32
msgid "Light Source: "
msgstr "Источник света: "
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:33
msgid "Defines the size for the covers showed on the source."
msgstr "Определяет размер обложек, отображаемых в источнике."
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:34
msgid "Size (in pixels):"
msgstr "Размер ( в пикселях):"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:35
msgid "Tracks Pane"
msgstr "Панель треков"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:36
msgid "open or close on click of cover"
msgstr "открывать и закрывать при клике на обложке"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:37
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:38
msgid "Padding (space) around the cover and its highlight"
msgstr "Отступ (пространство) вокруг обложки и цвет подсветки"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:39
msgid "Spacing between columns and rows"
msgstr "Расстояние между колонками и рядами"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:40
msgid "Padding"
msgstr "Отступы"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:41
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
#. . TRANSLATORS: This is the icon-grid view that the user sees
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:42 coverart_browser.py:148
#: coverart_browser_source.py:1238
msgid "Tiles"
msgstr "Плитки"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:43
msgid "Flow Appearance"
msgstr ""
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:44
msgid "Width (px):"
msgstr "Ширина (px):"
#. . TRANSLATORS: percentage size that the image will be expanded
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:46 coverart_browser.py:154
#, no-c-format
msgid "Scale by %:"
msgstr "Увеличить на %:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:47
msgid "Hide Caption"
msgstr "Спрятать заголовок"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:48
msgid "Maximum covers to display:"
msgstr "Макс. число отображаемых обложек:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:49
msgid "Background Colour"
msgstr "Цвет фона"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:50
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:51
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
#. . TRANSLATORS: This is the cover-flow view the user sees - they can swipe album covers from side-to-side
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:52 coverart_browser.py:151
#: coverart_browser_source.py:1241
msgid "Flow"
msgstr "Поток"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:53
msgid "Where the toolbar should be positioned"
msgstr "Где должен распологаться панель инструментов"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:54
msgid "Position"
msgstr "Расположение"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:55
msgid "Show toolbar: "
msgstr "Показать панель инструментов: "
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:56
msgid "Look & Feel"
msgstr "Смотри и чуствуй"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:57
msgid "Flat-button style"
msgstr "Кнопки в плоском стиле"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:58
msgid "Icon Theme: "
msgstr "Темы Иконок: "
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:59
msgid "Alternative Genres:"
msgstr "Альтернативные жанры:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:60
msgid "Load New Icon: "
msgstr "Загрузить новую иконку: "
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:61
msgid "Select a new genre icon"
msgstr "Выбрать новую иконку для жанра"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:62
msgid "Edit Genre Details:"
msgstr "Редактировать делали жанра:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:63
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:64
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:65
msgid "Icon:"
msgstr "Значок"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:66
msgid "Current user-defined Genres:"
msgstr "Текущие жанры пользователя:"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:67
msgid "Add a new alternative genre"
msgstr "Новый альтернативный жанр"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:68
msgid "Delete an alternative genre"
msgstr "Удалить алтернативный жан"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:69
msgid "Alternate Name"
msgstr "Альтернативное Имя"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:70
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: tmp/coverart_browser_prefs.ui.h:71
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: tmp/coverart_browser.ui.h:1
msgid "Track Artist"
msgstr "Исполнитель дорожки"
#: tmp/coverart_browser.ui.h:2
msgid "Stop coverart fetch."
msgstr "Остановить получение обложек."
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:1
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:1
msgid "Play Track"
msgstr "Воспроизвести трек"
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:4
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:4
msgid "Queue Track"
msgstr "Добавить в очередь"
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:7
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:7
msgid "Play Similar"
msgstr "Воспроизвести похожие"
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:8
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:8
msgid "Track"
msgstr "Композиция"
#: tmp/coverart_entryview_compact_pop_rb3.ui.h:10
#: tmp/coverart_entryview_full_pop_rb3.ui.h:10
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:1
msgid "Choose folder to save tracks:"
msgstr "Выберите папку для сохранения композиций:"
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:2
msgid "Select a Folder to export to"
msgstr "Выберите папку для экспорта"
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:3
msgid "Save tracks within folder using album name"
msgstr "Сохранить композиции в папке по названию альбома"
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:4
msgid "Open embedded track folder in file-manager"
msgstr "Открыть вложенную папку с композициями в диспетчере файлов"
#. This is a label describing the different options to save the picture artwork in the music file i.e. embed - to insert picture artwork into a music file
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:6
msgid "Embed:"
msgstr "Вложить:"
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:7
msgid "convert to mp3"
msgstr "преобразовать в MP3"
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:8
msgid "bitrate (kbit/s)"
msgstr "битрейт (кбит/с)"
#. This is a label describing the size of the picture that will be inserted into the music file e.g. change the size from 800x800 pixels to 128x128 pixels
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:10
msgid "resize art"
msgstr "изменить размер изображения"
#. size in pixels
#: tmp/coverart_exportembed.ui.h:12
msgid "(px)"
msgstr "(px)"
#: tmp/coverart_leftsidebar.ui.h:1 tmp/coverart_rightsidebar.ui.h:1
#: coverart_browser.py:94
msgid "CoverArt"
msgstr "Обложка"
#. initial genre
#: tmp/coverart_leftsidebar.ui.h:2 tmp/coverart_rightsidebar.ui.h:2
#: tmp/coverart_topbar.ui.h:1 coverart_controllers.py:221
#: coverart_controllers.py:275 coverart_controllers.py:376
msgid "All Genres"
msgstr "Все жанры"
#: tmp/coverart_leftsidebar.ui.h:3 tmp/coverart_rightsidebar.ui.h:3
#: tmp/coverart_topbar.ui.h:2 coverart_controllers.py:583
msgid "All Decades"
msgstr "Все декады"
#: tmp/coverart_play_pop_rb3.ui.h:1
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Удалить из списка воспроизведения"
#: tmp/popups.xml.in.h:1
msgid "rock"
msgstr "рок"
#: tmp/popups.xml.in.h:2
msgid "country"
msgstr "кантри"
#: tmp/popups.xml.in.h:3
msgid "pop"
msgstr "поп"
#: tmp/popups.xml.in.h:4
msgid "classical"
msgstr "классическая музыка"
#: tmp/popups.xml.in.h:5
msgid "world"
msgstr "мировые"
#: tmp/popups.xml.in.h:6
msgid "bluegrass"
msgstr "блюграсс"
#: tmp/popups.xml.in.h:7
msgid "oldies"
msgstr "старые"
#: tmp/popups.xml.in.h:8
msgid "holiday"
msgstr "праздничные"
#: tmp/popups.xml.in.h:9
msgid "comedy"
msgstr "комедия"
#: tmp/popups.xml.in.h:10
msgid "spoken"
msgstr ""
#: tmp/popups.xml.in.h:11
msgid "jazz"
msgstr "джаз"
#: tmp/popups.xml.in.h:12
msgid "blues"
msgstr "блюз"
#: tmp/popups.xml.in.h:13
msgid "metal"
msgstr "металл"
#: tmp/popups.xml.in.h:14
msgid "karaoke"
msgstr "караоке"
#: tmp/popups.xml.in.h:15
msgid "rap"
msgstr "рэп"
#: tmp/popups.xml.in.h:16
msgid "ragtime"
msgstr "регтайм"
#: tmp/popups.xml.in.h:17
msgid "musical"
msgstr ""
#: tmp/popups.xml.in.h:18
msgid "dance"
msgstr "танцевальные"
#: tmp/popups.xml.in.h:19
msgid "reggae"
msgstr "регги"
#: tmp/popups.xml.in.h:20
msgid "electronic"
msgstr "электронная музыка"
#: tmp/popups.xml.in.h:21
msgid "soundtrack"
msgstr "саундтрек"
#: tmp/popups.xml.in.h:22
msgid "latin"
msgstr "латино"
#: tmp/popups.xml.in.h:23
msgid "alternative"
msgstr "альтернатива"
#: tmp/popups.xml.in.h:24
msgid "disco"
msgstr "диско"
#: tmp/popups.xml.in.h:25
msgid "folk"
msgstr "фолк"
#: tmp/popups.xml.in.h:26
msgid "gospel"
msgstr ""
#: tmp/popups.xml.in.h:27
msgid "experimental"
msgstr "экспериментальные"
#: tmp/popups.xml.in.h:28
msgid "new age"
msgstr "нью эйдж"
#: tmp/popups.xml.in.h:29
msgid "opera"
msgstr "опера"
#: tmp/popups.xml.in.h:30
msgid "anime"
msgstr "аниме"
#: tmp/popups.xml.in.h:31
msgid "soul"
msgstr "соул"
#: tmp/popups.xml.in.h:32
msgid "workout"
msgstr "тренировка"
#: tmp/popups.xml.in.h:33
msgid "easy listening"
msgstr "спокойная музыка"
#: tmp/popups.xml.in.h:34
msgid "hip-hop"
msgstr "хип-хоп"
#: tmp/popups.xml.in.h:35
msgid "children"
msgstr "детские"
#: coverart_album.py:1521 coverart_artistinfo.py:62
msgid "Enable LastFM plugin and log in first"
msgstr "Сначала включить плагин LastFM и войти"
#. . TRANSLATORS - for example "abba's greatest hits by ABBA"
#: coverart_album.py:1765 coverart_browser_source.py:1151
#, python-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s в исполнении %s"
#: coverart_artistinfo.py:478
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "Загрузка биографии %s"
#: coverart_artistinfo.py:825
msgid "No artist specified."
msgstr "Исполнитель не определён."
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
#: coverart_artistinfo.py:845
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "Загрузка популярных альбомов %s"
#: coverart_artistview.py:375 coverart_browser_source.py:1159
msgid " with 1 track"
msgstr " с 1 произведением"
#: coverart_artistview.py:377 coverart_browser_source.py:1161
#, python-format
msgid " with %d tracks"
msgstr " с %d произведениями"
#: coverart_artistview.py:383 coverart_browser_source.py:1165
msgid " and a duration of 1 minute"
msgstr " и продолжительностью 1 мин."
#: coverart_artistview.py:385 coverart_browser_source.py:1167
#, python-format
msgid " and a duration of %d minutes"
msgstr " и продолжительностью %d мин."
#. active_object=self.artist_manager.model.store[treepath][self.artist_manager.model.columns['artist_album']]
#: coverart_artistview.py:820 coverart_artistview.py:911
#: coverart_entryview.py:85
msgid "Covers"
msgstr "Обложки"
#: coverart_browser_prefs.py:269 coverart_controllers.py:507
msgid "Browser Preferences"
msgstr "Настройки браузера"
#. . TRANSLATORS: Do not translate this string.
#: coverart_browser_prefs.py:314
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Alexander Klinovitskiy https://launchpad.net/~xndr-kl\n"
" Andrey Olykainen https://launchpad.net/~andrey.olykainen\n"
" Pasha. P. Komar https://launchpad.net/~cellachain\n"
" Petr Tsymbarovich https://launchpad.net/~mentaljam\n"
" Rashid Aliyev https://launchpad.net/~rashid\n"
" Stanislav V. Kroter https://launchpad.net/~krotersv\n"
" ☠Jay ZDLin☠ https://launchpad.net/~black-buddha666"
#. define .plugin text strings used for translation
#: coverart_browser.py:144
msgid "CoverArt Browser"
msgstr "Браузер обложек"
#: coverart_browser.py:145
msgid "Browse and play your albums through their covers"
msgstr "Просматривайте и воспроизводите альбомы по обложкам"
#: coverart_browser_source.py:178
msgid "CoverArt Playlist"
msgstr "Список воспроизведения"
#. . TRANSLATORS - "All" is used in the context of "All artist names"
#: coverart_browser_source.py:584
msgid "All"
msgstr "Все"
#: coverart_browser_source.py:732 coverart_browser_source.py:921
msgid ""
"No tracks have been added because no tracks meet the favourite rating "
"threshold"
msgstr ""
"Произведения не были добавлены, поскольку ни одно из них не соответствует "
"параметрам \"избранное\""
#: coverart_browser_source.py:883
msgid "The number of albums to randomly play is less than that displayed."
msgstr ""
"Количество альбомов для случайного воспроизведения меньше, чем отображаемое."
#. for example "Requesting the picture cover for the music artist Michael Jackson"
#: coverart_browser_source.py:975 coverart_browser_source.py:977
#, python-format
msgid "Requesting cover for %s..."
msgstr "Запрос обложки для %s..."
#: coverart_browser_source.py:1074
msgid ""
"Please install and activate the latest version of the Coverart Search "
"Providers plugin"
msgstr ""
"Установите и активируйте последнюю версию плагина Coverart Search Providers"
#. . TRANSLATORS - the number of albums that have been selected/highlighted
#: coverart_browser_source.py:1155
#, python-format
msgid "%d selected albums"
msgstr "%d альбомов выбрано"
#: coverart_controllers.py:391 coverart_controllers.py:440
msgid "Sort by album name"
msgstr "Сортировать по названию альбомов"
#: coverart_controllers.py:392
msgid "Sort by album artist"
msgstr "Сортировать по исполнителю альбома"
#: coverart_controllers.py:393 coverart_controllers.py:441
msgid "Sort by year"
msgstr "Сортировать по году"
#: coverart_controllers.py:394 coverart_controllers.py:442
msgid "Sort by rating"
msgstr "Сортировать по рейтингу"
#: coverart_controllers.py:499
msgid "Download all covers"
msgstr "Скачать все обложки"
#: coverart_controllers.py:500
msgid "Play random album"
msgstr "Воспроизвести случайный альбом"
#: coverart_controllers.py:501 coverart_controllers.py:555
msgid "Follow playing song"
msgstr ""
#: coverart_controllers.py:504 coverart_controllers.py:552
msgid "Use favourites only"
msgstr "Только избранное"
#: coverart_controllers.py:508
msgid "Search Preferences"
msgstr "Параметры поиска"
#. '20s' as in the decade 2010
#: coverart_controllers.py:585 coverart_controllers.py:611
msgid "20s"
msgstr "20-е"
#. '10s' as in the decade 2010
#: coverart_controllers.py:587
msgid "10s"
msgstr "10-е"
#. '00s' as in the decade 2000
#: coverart_controllers.py:589
msgid "00s"
msgstr "00-е"
#. '90s' as in the decade 1990
#: coverart_controllers.py:591
msgid "90s"
msgstr "90-е"
#. '80s' as in the decade 1980
#: coverart_controllers.py:593
msgid "80s"
msgstr "80-е"
#. '70s' as in the decade 1970
#: coverart_controllers.py:595
msgid "70s"
msgstr "70-е"
#. '60s' as in the decade 1960
#: coverart_controllers.py:597
msgid "60s"
msgstr "60-е"
#. '50s' as in the decade 1950
#: coverart_controllers.py:599
msgid "50s"
msgstr "50-е"
#. '40s' as in the decade 1940
#: coverart_controllers.py:601
msgid "40s"
msgstr "40-е"
#. '30s' as in the decade 1930
#: coverart_controllers.py:603
msgid "30s"
msgstr "30-е"
#. 'Older' as in 'older than the year 1930'
#: coverart_controllers.py:605
msgid "Older"
msgstr "Более ранние"
#. options
#: coverart_controllers.py:651
msgid "Sort in descending order"
msgstr "Сортировать по убыванию"
#: coverart_controllers.py:652
msgid "Sort in ascending order"
msgstr "Сортировать по возрастанию"
#: coverart_controllers.py:713
msgid "Search all fields"
msgstr "Искать по всем полям"
#: coverart_controllers.py:714
msgid "Search album artists"
msgstr "Искать по исполнителю альбома"
#: coverart_controllers.py:715
msgid "Search track artists"
msgstr "Искать по исполнителю композиции"
#: coverart_controllers.py:716
msgid "Search composers"
msgstr "Искать по комозитору"
#: coverart_controllers.py:717
msgid "Search albums"
msgstr "Искать по альбому"
#: coverart_controllers.py:718
msgid "Search titles"
msgstr "Искать по названию"
#. TRANSLATORS: for example 'Number of covers limited to 150'
#: coverart_coverflowview.py:196
#, python-format
msgid "Number of covers limited to %d"
msgstr "Максимальное количество обложек: %d"
#: coverart_covericonview.py:617
msgid "Album has added to list of playing albums"
msgstr "Альбом добавлен в список проигрываемых"
#: coverart_entryview.py:77
msgid "Tracks"
msgstr "Композиции"
#: coverart_playlists.py:165
msgid "No matching tracks have been found"
msgstr "Произведения, соответствующие параметрам, не найдены"