Comparar commits
15 Commits
v2.0.0-rc1
...
v2.0.0-rc2
| Autor | SHA1 | Data | |
|---|---|---|---|
| 4eadaeafc9 | |||
| 3414b58b99 | |||
| 14d1919139 | |||
| 7aae5e494a | |||
| 0711a2fc12 | |||
| 577eb1f609 | |||
| 92fc902e0c | |||
| 791c550a8e | |||
| 344d3565f8 | |||
| 73785d0473 | |||
| b155503fa2 | |||
| 2c011dcae6 | |||
| 0e0af1da07 | |||
| a7d0f0cdd4 | |||
| 488d57d81c |
+1
-1
@@ -4,7 +4,7 @@ set( MIRALL_VERSION_PATCH 0 )
|
||||
set( MIRALL_SOVERSION 0 )
|
||||
|
||||
if ( NOT DEFINED MIRALL_VERSION_SUFFIX )
|
||||
set( MIRALL_VERSION_SUFFIX "git") #e.g. beta1, beta2, rc1
|
||||
set( MIRALL_VERSION_SUFFIX "rc2") #e.g. beta1, beta2, rc1
|
||||
endif( NOT DEFINED MIRALL_VERSION_SUFFIX )
|
||||
|
||||
if( NOT DEFINED MIRALL_VERSION_BUILD )
|
||||
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ void AccountSettings::slotRemoveCurrentFolder()
|
||||
// _model->removeRow( selected.row() );
|
||||
int ret = QMessageBox::question( this, tr("Confirm Folder Remove"),
|
||||
tr("<p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p>"
|
||||
"<p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p>").arg(alias),
|
||||
"<p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p>").arg(alias),
|
||||
QMessageBox::Yes|QMessageBox::No );
|
||||
|
||||
if( ret == QMessageBox::No ) {
|
||||
@@ -523,8 +523,8 @@ void AccountSettings::refreshSelectiveSyncStatus()
|
||||
void AccountSettings::slotDeleteAccount()
|
||||
{
|
||||
int ret = QMessageBox::question( this, tr("Confirm Account Delete"),
|
||||
tr("<p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p>"
|
||||
"<p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p>")
|
||||
tr("<p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p>"
|
||||
"<p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p>")
|
||||
.arg(_accountState->account()->displayName()),
|
||||
QMessageBox::Yes|QMessageBox::No );
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -37,22 +37,6 @@ QString FolderStatusDelegate::addFolderText()
|
||||
QSize FolderStatusDelegate::sizeHint(const QStyleOptionViewItem & option ,
|
||||
const QModelIndex & index) const
|
||||
{
|
||||
auto classif = static_cast<const FolderStatusModel *>(index.model())->classify(index);
|
||||
if (classif == FolderStatusModel::AddButton) {
|
||||
QFontMetrics fm(option.font);
|
||||
QStyleOptionButton opt;
|
||||
static_cast<QStyleOption&>(opt) = option;
|
||||
opt.text = addFolderText();
|
||||
return QApplication::style()->sizeFromContents(
|
||||
QStyle::CT_PushButton, &opt, fm.size(Qt::TextSingleLine, opt.text)).
|
||||
expandedTo(QApplication::globalStrut());
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (classif != FolderStatusModel::RootFolder) {
|
||||
return QStyledItemDelegate::sizeHint(option, index);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Q_UNUSED(option)
|
||||
QFont aliasFont = option.font;
|
||||
QFont font = option.font;
|
||||
aliasFont.setPointSize( font.pointSize() +2 );
|
||||
@@ -63,6 +47,22 @@ QSize FolderStatusDelegate::sizeHint(const QStyleOptionViewItem & option ,
|
||||
int aliasMargin = aliasFm.height()/2;
|
||||
int margin = fm.height()/4;
|
||||
|
||||
auto classif = static_cast<const FolderStatusModel *>(index.model())->classify(index);
|
||||
if (classif == FolderStatusModel::AddButton) {
|
||||
QFontMetrics fm(option.font);
|
||||
QStyleOptionButton opt;
|
||||
static_cast<QStyleOption&>(opt) = option;
|
||||
opt.text = addFolderText();
|
||||
return QApplication::style()->sizeFromContents(
|
||||
QStyle::CT_PushButton, &opt, fm.size(Qt::TextSingleLine, opt.text)).
|
||||
expandedTo(QApplication::globalStrut())
|
||||
+ QSize(0, 2*aliasMargin);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (classif != FolderStatusModel::RootFolder) {
|
||||
return QStyledItemDelegate::sizeHint(option, index);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// calc height
|
||||
|
||||
int h = aliasMargin; // margin to top
|
||||
@@ -93,27 +93,6 @@ void FolderStatusDelegate::paint(QPainter *painter, const QStyleOptionViewItem &
|
||||
{
|
||||
QStyledItemDelegate::paint(painter,option,index);
|
||||
|
||||
if (index.data(AddButton).toBool()) {
|
||||
QSize hint = sizeHint(option, index);
|
||||
QStyleOptionButton opt;
|
||||
static_cast<QStyleOption&>(opt) = option;
|
||||
opt.state &= ~QStyle::State_Selected;
|
||||
opt.state |= QStyle::State_Raised;
|
||||
opt.text = addFolderText();
|
||||
opt.rect.setWidth(qMin(opt.rect.width(), hint.width()));
|
||||
QApplication::style()->drawControl(QStyle::CE_PushButton, &opt, painter
|
||||
#if QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5,0,0)
|
||||
, option.widget
|
||||
#endif
|
||||
);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (static_cast<const FolderStatusModel *>(index.model())->classify(index) != FolderStatusModel::RootFolder) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
painter->save();
|
||||
|
||||
QFont aliasFont = option.font;
|
||||
QFont subFont = option.font;
|
||||
QFont errorFont = subFont;
|
||||
@@ -131,6 +110,28 @@ void FolderStatusDelegate::paint(QPainter *painter, const QStyleOptionViewItem &
|
||||
int aliasMargin = aliasFm.height()/2;
|
||||
int margin = subFm.height()/4;
|
||||
|
||||
if (index.data(AddButton).toBool()) {
|
||||
QSize hint = sizeHint(option, index);
|
||||
QStyleOptionButton opt;
|
||||
static_cast<QStyleOption&>(opt) = option;
|
||||
opt.state &= ~QStyle::State_Selected;
|
||||
opt.state |= QStyle::State_Raised;
|
||||
opt.text = addFolderText();
|
||||
opt.rect.setWidth(qMin(opt.rect.width(), hint.width()));
|
||||
opt.rect.adjust(0, aliasMargin, 0, -aliasMargin);
|
||||
QApplication::style()->drawControl(QStyle::CE_PushButton, &opt, painter
|
||||
#if QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5,0,0)
|
||||
, option.widget
|
||||
#endif
|
||||
);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (static_cast<const FolderStatusModel *>(index.model())->classify(index) != FolderStatusModel::RootFolder) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
painter->save();
|
||||
|
||||
QIcon statusIcon = qvariant_cast<QIcon>(index.data(FolderStatusIconRole));
|
||||
QString aliasText = qvariant_cast<QString>(index.data(HeaderRole));
|
||||
QString pathText = qvariant_cast<QString>(index.data(FolderPathRole));
|
||||
|
||||
@@ -149,8 +149,7 @@ QVariant FolderStatusModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||
return QVariant();
|
||||
case ErrorLabel:
|
||||
switch(role) {
|
||||
case Qt::DisplayRole: return tr("Error while loading the list of folder from the server.");
|
||||
case Qt::FontRole: { QFont f; f.setItalic(true); return f; }
|
||||
case Qt::DisplayRole: return tr("Error while loading the list of folders from the server.");
|
||||
default: return QVariant();
|
||||
}
|
||||
case RootFolder:
|
||||
@@ -287,7 +286,11 @@ int FolderStatusModel::columnCount(const QModelIndex&) const
|
||||
int FolderStatusModel::rowCount(const QModelIndex& parent) const
|
||||
{
|
||||
if (!parent.isValid()) {
|
||||
return _folders.count() + 1;
|
||||
if( Theme::instance()->singleSyncFolder() && _folders.count() != 0) {
|
||||
// "Add folder" button not visible in the singleSyncFolder configuration.
|
||||
return _folders.count();
|
||||
}
|
||||
return _folders.count() + 1; // +1 for the "add folder" button
|
||||
}
|
||||
auto info = infoForIndex(parent);
|
||||
if (!info)
|
||||
|
||||
@@ -431,6 +431,14 @@ void ownCloudGui::setupContextMenu()
|
||||
_contextMenu->addAction(_actionLogin);
|
||||
}
|
||||
_contextMenu->addAction(_actionQuit);
|
||||
|
||||
// Workaround for #3656, Qt 5.5.0 + dbus based tray integration.
|
||||
#ifdef Q_OS_LINUX
|
||||
#if QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 5, 0)
|
||||
_tray->hide();
|
||||
_tray->show();
|
||||
#endif
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,17 +51,6 @@ namespace OCC {
|
||||
//
|
||||
// Whenever you change something here check both settingsdialog.cpp and settingsdialogmac.cpp !
|
||||
//
|
||||
void SettingsDialog::setDefaultAction()
|
||||
{
|
||||
Q_FOREACH(QAction *action, _toolBar->actions()) {
|
||||
if (QWidgetAction *wa = qobject_cast<QWidgetAction*>(action)) {
|
||||
if (QToolButton *qtb = qobject_cast<QToolButton*>(wa->defaultWidget())) {
|
||||
qtb->setChecked(true);
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
SettingsDialog::SettingsDialog(ownCloudGui *gui, QWidget *parent) :
|
||||
QDialog(parent)
|
||||
@@ -123,7 +112,7 @@ SettingsDialog::SettingsDialog(ownCloudGui *gui, QWidget *parent) :
|
||||
accountAdded(ai.data());
|
||||
}
|
||||
|
||||
setDefaultAction();
|
||||
QTimer::singleShot(1, this, SLOT(showFirstPage()));
|
||||
|
||||
QPushButton *closeButton = _ui->buttonBox->button(QDialogButtonBox::Close);
|
||||
connect(closeButton, SIGNAL(clicked()), SLOT(accept()));
|
||||
@@ -179,6 +168,20 @@ void SettingsDialog::slotSwitchPage(QAction *action)
|
||||
_ui->stack->setCurrentWidget(_actionGroupWidgets.value(action));
|
||||
}
|
||||
|
||||
void SettingsDialog::showFirstPage()
|
||||
{
|
||||
Q_FOREACH(QAction *action, _toolBar->actions()) {
|
||||
if (QWidgetAction *wa = qobject_cast<QWidgetAction*>(action)) {
|
||||
if (QToolButton *qtb = qobject_cast<QToolButton*>(wa->defaultWidget())) {
|
||||
if (QAction *a2 = qtb->defaultAction()) {
|
||||
a2->trigger();
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void SettingsDialog::showActivityPage()
|
||||
{
|
||||
if (_protocolAction) {
|
||||
|
||||
@@ -50,8 +50,8 @@ public:
|
||||
|
||||
void addAccount(const QString &title, QWidget *widget);
|
||||
|
||||
void setDefaultAction();
|
||||
public slots:
|
||||
void showFirstPage();
|
||||
void showActivityPage();
|
||||
void slotSwitchPage(QAction *action);
|
||||
|
||||
|
||||
+140
-129
@@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="227"/>
|
||||
<source>The destination file has an unexpected size or modification time</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El fitxer de distinació té una mida o data de modificació inesperada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>%1@%2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1@%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="61"/>
|
||||
<source>Remove the account configuration from the client</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Elimina del client la configuració del compte </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="64"/>
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="157"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Les carpetes desmarcades <b>s'eliminaran</b> del vostre sistema de fitxers local i ja no es sincronitzaran en aquest ordinador</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="188"/>
|
||||
@@ -121,28 +121,23 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="162"/>
|
||||
<source>Remove folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Elimina la carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="214"/>
|
||||
<source>Folder creation failed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ha fallat la creació de la carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="215"/>
|
||||
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><p>No s'ha pogut crear la carpeta local <i>%1</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Confirma l'eliminació de la carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Voleu aturar la sincronització de la carpeta <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> Això no eliminarà els fitxers del client.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -166,22 +161,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>%1 as <i>%2</i></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 com a <i>%2</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="459"/>
|
||||
<source>Connected to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Connectat a %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El servidor %1 no està disponible temporalment</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="463"/>
|
||||
<source>Signed out from %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>S'ha desconnectat de %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="465"/>
|
||||
@@ -191,7 +186,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="500"/>
|
||||
<source>There are new folders that were not synchronized because they are too big: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Hi ha carpetes noves que no s'han pogut sincronitzar perquè són massa grans: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="501"/>
|
||||
@@ -201,11 +196,11 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Confirm Account Delete</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Confirmeu l'eliminació del compte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -216,16 +211,21 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Open folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Obre la carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Resume sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Continua la sincronització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>Pausa la sincronització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -244,37 +244,37 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>S'ha desconnectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Desconnectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="98"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Connectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="100"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Servei no disponible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="102"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Error de xarxa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Error de configuració</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="106"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Estat del compte desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -343,7 +343,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="61"/>
|
||||
<source>No ownCloud account configured</source>
|
||||
<translation>No hi ha cap compte ownCloud configurat</translation>
|
||||
<translation>No hi ha cap compte d'OwnCloud configurat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="117"/>
|
||||
@@ -544,12 +544,12 @@ Esteu segur que voleu executar aquesta operació?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="868"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>(copia de seguretat)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="873"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>(copia de seguretat %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1082"/>
|
||||
@@ -604,12 +604,12 @@ Esteu segur que voleu executar aquesta operació?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1122"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>No s'ha seleccionat cap directori vàlid!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>The selected path is not a directory!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El camí seleccionat no és un directori!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
@@ -647,21 +647,21 @@ Esteu segur que voleu executar aquesta operació?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="33"/>
|
||||
<source>Add Folder to Synchronize</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Afegeix una carpeta per sincronitzar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Fitxer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sincronitzant els fitxers seleccionats del vostre compte amb</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Carpeta remota: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -669,76 +669,81 @@ Esteu segur que voleu executar aquesta operació?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Cal que tingueu connexió per afegir una carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Cliqueu aquest botó per afegir una carpeta per sincronitzar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Descobrint '%1'</translation>
|
||||
<translation>S'està descobrint '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>S'està sincronitzant %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>descarrega %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>pujada %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 de %2, fitxer %3 de %4
|
||||
Temps restant total %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>fitxer %1 de %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -838,7 +843,7 @@ Temps restant total %5</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Trieu què sincronitzar: Pot anul·lar la selecció opcionalment de subcarpetes remotes que no voleu sincronitzar.</translation>
|
||||
<translation>Trieu què sincronitzar: podeu seleccionar opcionalment quines subcarpetes remotes no voleu sincronitzar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -902,7 +907,7 @@ Temps restant total %5</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
|
||||
<source>For System Tray</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Per la safata del sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
|
||||
@@ -917,12 +922,12 @@ Temps restant total %5</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="61"/>
|
||||
<source>Ask confirmation before downloading folders larger than</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Demana la confirmació per descarregar carpetes més grans de</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="81"/>
|
||||
<source>MB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>MB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="109"/>
|
||||
@@ -937,7 +942,7 @@ Temps restant total %5</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="142"/>
|
||||
<source>Add an Account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Afegeix un compte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="167"/>
|
||||
@@ -961,7 +966,7 @@ Temps restant total %5</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/creds/httpcredentials.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>La lectura de la cadena de claus ha fallat amb l'error: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -973,7 +978,11 @@ Temps restant total %5</translation>
|
||||
User: %2
|
||||
Account: %3
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Introduïu la contrasenya de %1:
|
||||
|
||||
Usuari: %2
|
||||
Compte: %3
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="41"/>
|
||||
@@ -991,17 +1000,17 @@ Account: %3
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
||||
<source>Global Ignore Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Arranjament global de fitxers ignorats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
||||
<source>Sync hidden files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sincronitza els fitxers ocults</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
||||
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fitxers ignorats per patrons</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="55"/>
|
||||
@@ -1011,12 +1020,12 @@ Account: %3
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="75"/>
|
||||
<source>Pattern</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Patró</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="80"/>
|
||||
<source>Allow Deletion</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Permet l'eliminació</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="45"/>
|
||||
@@ -1028,7 +1037,9 @@ Account: %3
|
||||
<source>Files or directories matching a pattern will not be synchronized.
|
||||
|
||||
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Els fitxers o carpetes que concordin amb algun patró no es sincronitzaran.
|
||||
|
||||
Els elements que poden ser eliminats s'eliminaran si impedeixen que una carpeta sigui eliminada. Això és útil per les metadades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="117"/>
|
||||
@@ -1380,27 +1391,27 @@ privilegis addicionals durant el procés.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Ha fallat en connectar a l'adreça segura del servidor especificada. Com voleu procedir?</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
||||
<source>Select a different URL</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Seleccioneu un URL diferent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
||||
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Torna-ho a provar sense encriptar via HTTP (insegur)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
||||
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Configureu el certificat TLS de la banda del client</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="37"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Ha fallat en connectar a l'adreça segura del servidor <em>%1</em>. Com voleu procedir?</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1671,7 +1682,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>File was deleted from server</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El fitxer s'ha esborrat del servidor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="505"/>
|
||||
@@ -1814,7 +1825,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>File Removed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fitxer eliminat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="238"/>
|
||||
@@ -1974,24 +1985,24 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Les carpetes desmarcades <b>s'eliminaran</b> del vostre sistema de fitxers local i ja no es sincronitzaran en aquest ordinador</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Trieu què sincronitzar: seleccioneu subcarpetes remotes que voleu sincronitzar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Trieu què sincronitzar: desseleccioneu subcarpetes remotes que no voleu sincronitzar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Selecciona el que vulguis sincronitzar</translation>
|
||||
<translation>Trieu què sincronitzar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2015,12 +2026,12 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="169"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="216"/>
|
||||
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Actualment no hi ha subcarpetes al servidor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="218"/>
|
||||
<source>An error occured while loading the list of sub folders.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>S'ha produit un error en carregar la llista de subcarpetes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2031,17 +2042,17 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<translation>Arranjament</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Activitat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>General</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Xarxa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2074,7 +2085,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Comparteix DocumentNou.odt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="22"/>
|
||||
@@ -2085,12 +2096,12 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="41"/>
|
||||
<source>share label</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>comparteix l'etiqueta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="63"/>
|
||||
<source>ownCloud Path:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>camí de l'OwnCloud:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="182"/>
|
||||
@@ -2181,7 +2192,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="688"/>
|
||||
<source>The file cannot be synced.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El fitxer no es pot sincronitzar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="628"/>
|
||||
@@ -2252,7 +2263,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Comparteix amb %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2362,7 +2373,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Els tiquets/identificadors de sessió SSL no estan implementats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="230"/>
|
||||
@@ -2448,7 +2459,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
|
||||
<source>Expiration Date: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Data de venciment: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
|
||||
@@ -2576,7 +2587,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="161"/>
|
||||
<source>The service is temporarily unavailable</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El servei no està disponible temporalment</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="167"/>
|
||||
@@ -2611,12 +2622,12 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>Filename is too long.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El nom de fitxer és massa llarg.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="401"/>
|
||||
<source>File is ignored because it's hidden.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El fitxer s'ignora perquè és ocult.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="407"/>
|
||||
@@ -2626,12 +2637,12 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="425"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>La codificació del nom de fitxer no és vàlida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Caràcters no vàlids. Reanomeneu "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="625"/>
|
||||
@@ -2647,7 +2658,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="959"/>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="966"/>
|
||||
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>S'ignora degut al filtre a «Trieu què sincronitzar»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="984"/>
|
||||
@@ -2738,7 +2749,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/transmissionchecksumvalidator.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El fitxer descarregat no concorda amb la suma de verificació. Es reintentarà.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2766,7 +2777,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
|
||||
<source>Open in browser</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Obre al navegador</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="375"/>
|
||||
@@ -2828,17 +2839,17 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="239"/>
|
||||
<source>Disconnected from %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>S'ha desconnectat de %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="243"/>
|
||||
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Desconnectat dels comptes:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="245"/>
|
||||
<source>Account %1: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Compte %1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="318"/>
|
||||
@@ -2850,12 +2861,12 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="419"/>
|
||||
<source>Sign out everywhere</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Desconnectat de tot arreu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="427"/>
|
||||
<source>Sign in everywhere...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Connectat a tot arreu...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="498"/>
|
||||
@@ -2928,12 +2939,12 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
|
||||
<source>Start a &clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Comença una sin&cronització des de zero (esborra la carpeta local!)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="278"/>
|
||||
<source>Choose what to sync</source>
|
||||
<translation>Selecciona el que vulguis sincronitzar</translation>
|
||||
<translation>Trieu què sincronitzar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="147"/>
|
||||
@@ -2958,7 +2969,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="237"/>
|
||||
<source>S&ync everything from server</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sincronitza-ho tot des del servidor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="319"/>
|
||||
@@ -3112,22 +3123,22 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>%L1 TB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%L1 TB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>%L1 GB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%L1 GB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>%L1 MB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%L1 MB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>%L1 kB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%L1 kB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="126"/>
|
||||
@@ -3137,37 +3148,37 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="304"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%Ln any/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%Ln mes/os</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="306"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%Ln dia/es</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%Ln hora/es</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="308"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%Ln minut/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="309"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%Ln segon/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>0 seconds</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>0 segons</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="334"/>
|
||||
@@ -3211,7 +3222,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="36"/>
|
||||
<source>Downloaded, renamed conflicting file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Descarregat, fitxer conflictiu reanomenat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="38"/>
|
||||
|
||||
+36
-31
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Potvrdit odstranění složky</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Opravdu chcete zastavit synchronizaci složky <i>%1</i>?</p><p><b>Poznámka:</b> Tato akce nesmaže soubory z místní složky.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,8 +200,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Opravdu chcete smazat účet <i>%1</i>?</p><p><b>Poznámka:</b> Toto neodstraní soubory z vaší klientské aplikace.</p></translation>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>Pozastavit synchronizaci</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -651,17 +651,17 @@ Opravdu chcete provést tuto akci?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Soubor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation>Synchronizovat vybrané soubory z vašeho účtu s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Vzdálená cesta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -669,76 +669,81 @@ Opravdu chcete provést tuto akci?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>Pro přidání adresáře musíte být připojeni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation>Přidání adresáře je vypnuto, protože již synchronizujete všechny své soubory. Pokud chcete synchronizovat pouze některé adresáře, odstraňte aktuálně nastavený kořenový adresář.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Stlačením tlačítka přidáte adresář k synchronizaci.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Prohledávám '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Synchronizuji %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>stahování %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation>nahrávání %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 ze %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 z %2, soubor %3 ze %4
|
||||
Celkový zbývající čas %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>soubor %1 z %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1986,22 +1991,22 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Neoznačené složky budou <b>odstraněny</b> z místního souborového systému a nebudou již synchronizovány na tento počítač</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Výběr synchronizace: Označte vzdálené podsložky, které si přejete synchronizovat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Výběr synchronizace: Odznačte vzdálené podsložky, které si nepřejete synchronizovat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Vybrat co synchronizovat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2043,17 +2048,17 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
|
||||
<translation>Nastavení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Aktivita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Hlavní</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Síť</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Löschen des Ordners bestätigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Soll die Synchronisation des Ordners <i>%1</i> wirklich beendet werden?</p><p><b>Hinweis:</b> Dies wird keine Dateien von Ihrem Client löschen.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -206,7 +201,7 @@ Diese Funktion ist nur für Wartungszwecke gedacht. Es werden keine Dateien entf
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -229,6 +224,11 @@ Diese Funktion ist nur für Wartungszwecke gedacht. Es werden keine Dateien entf
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>Synchronisation pausieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -651,17 +651,17 @@ Sind Sie sicher, dass sie diese Operation durchführen wollen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Datei</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Remote-Pfad: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -669,76 +669,81 @@ Sind Sie sicher, dass sie diese Operation durchführen wollen?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>„%1“ wird entdeckt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 von %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 von %2, Datei %3 von %4
|
||||
Gesamtzeit übrig %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Datei %1 von %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1978,22 +1983,22 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Nicht markierte Ordner werden von Ihrem lokalen Dateisystem <b>entfernt</b> und werden auch nicht mehr auf diesem Rechner synchronisiert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen: Sie können Unterordner des Servers auswählen, die synchronisiert werden sollen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen: Sie können Unterordner des Servers abwählen, die nicht synchronisiert werden sollen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2035,17 +2040,17 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
|
||||
<translation>Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Aktivität</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Allgemein</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Netzwerk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+36
-31
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Επιβεβαίωση Αφαίρεσης Φακέλου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Θέλετε στ' αλήθεια να σταματήσετε το συγχρονισμό του φακέλου <i>%1</i>;</p><p><b>Σημείωση:</b> Αυτό δεν θα αφαιρέσει τα αρχεία από το δέκτη.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,8 +200,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το λογαριασμό <i>%1</i>;</p><p><b>Σημείωση:</b> Αυτό δεν θα αφαιρέσει τα αρχεία από το δέκτη.</p></translation>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation><p>Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε τη σύνδεση με το λογαριασμό <i>%1</i>;</p><p><b>Σημείωση:</b> Αυτό <b>δεν</b> θα διαγράψει κανένα αρχείο.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>Παύση συγχρονισμού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation><p>Θέλετε πραγματικά να σταματήσετε το συγχρονισμό του φακέλου <i>%1</i>;</p><p><b>Σημείωση:</b> Αυτό <b>δεν</b> θα διαγράψει κανένα αρχείο.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -651,17 +651,17 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Αρχείο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation>Συγχρονισμός επιλεγμένων αρχείων στο λογαριασμό σας με</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Απομακρυσμένη διαδρομή: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -669,69 +669,74 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>Πρέπει να έχετε συνδεθεί για να προσθέσετε φάκελο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation>Η προσθήκη φακέλου είναι απενεργοποιημένη επειδή συγχρονίζετε ήδη όλα σας τα αρχεία. Εάν θέλετε να συγχρονίσετε πολλαπλούς φακέλους, παρακαλούμε αφαιρέστε την τρέχουσα ρύθμιση συγχρονισμού του ριζικού φακέλου.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε ένα φάκελο προς συγχρονισμό.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα κατά τη φόρτωση της λίστας φακέλων από το διακομιστή.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Εντοπισμός '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Συγχρονισμός %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>λήψη %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation>μεταφόρτωση %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 από %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 από %2, αρχείο %3 από%4
|
||||
@@ -739,7 +744,7 @@ Total time left %5</source>
|
||||
Συνολικός χρόνος που απομένει %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>αρχείο %1 από %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1987,22 +1992,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Οι μη επιλεγμένοι φάκελοι θα <b>αφαιρεθούν</ b> από το τοπικό σύστημα αρχείων σας και δεν θα συγχρονιστούν πια με αυτόν τον υπολογιστή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Επιλέξτε Τι θα Συγχρονιστεί: Επιλέξτε τους απομακρυσμένους υποφακέλους που επιθυμείτε να συγχρονίσετε.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Επιλέξτε Τι θα Συγχρονιστεί: Επιλέξτε τους απομακρυσμένους υποφακέλους που δεν επιθυμείτε να συγχρονίσετε.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Επιλέξτε Τι θα Συγχρονιστεί</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2044,17 +2049,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Δραστηριότητα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Γενικά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Δίκτυο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -140,11 +140,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -207,7 +202,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -230,6 +225,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,75 +668,80 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1976,22 +1981,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2033,17 +2038,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+36
-31
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Confirmar la eliminación de la carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>¿Realmente desea dejar de sincronizar la carpeta <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> Esto no eliminará los archivos de su cliente.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,8 +200,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>¿Desea eliminar la cuenta <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> Esta acción no eliminará los archivos desde su cliente.</p></translation>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -651,17 +651,17 @@ Esto se puede deber a que la carpeta fue reconfigurada de forma silenciosa o a q
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Ruta remota: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -669,76 +669,81 @@ Esto se puede deber a que la carpeta fue reconfigurada de forma silenciosa o a q
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>Necesita estar conectado para agregar una carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation>Agregar carpeta está deshabilitada debido a que está sincronizando todos sus archivos. Si desea sincronizar múltiples carpetas, por favor quite la actual carpeta raíz configurada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Haga clic en este botón para agregar una carpeta a sincronizar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Descubriendo '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>descargando: %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation>cargar %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 de %2, archivo %3 de %4
|
||||
Tiempo restante %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>archivo %1 de %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1982,22 +1987,22 @@ No se recomienda usarla.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Las carpetas no seleccionadas serán <b>eliminadas</b> de su sistema de archivos local y ya no serán sincronizadas con esta computadora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Elija qué sincronizar: seleccione las subcarpetas remotas que desea sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Elija qué sincronizar: desmarque las subcarpetas remotas que no desea sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Escoja qué sincronizar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2039,17 +2044,17 @@ No se recomienda usarla.</translation>
|
||||
<translation>Ajustes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Actividad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>General</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Red</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Confirmá la eliminación del directorio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>¿Realmente deseas detener la sincronización de la carpeta <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b>Estp no removerá los archivos desde tu cliente.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Esto se puede deber a que el directorio fue reconfigurado de manera silenciosa o
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Ruta Remota: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,75 +668,80 @@ Esto se puede deber a que el directorio fue reconfigurado de manera silenciosa o
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1970,22 +1975,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2027,17 +2032,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Configuración</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Actividad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>General</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Red</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Kinnita kausta eemaldamist</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Kas tõesti soovid peatada kataloogi <i>%1</i> sünkroniseerimist?.</p><p><b>Märkus:</b> See ei eemalda faile sinu kliendist.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Oled kindel, et soovid seda operatsiooni teostada?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Fail</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Eemalda asukoht: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,76 +668,81 @@ Oled kindel, et soovid seda operatsiooni teostada?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>Kausta lisamiseks pead sa olema ühendatud</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Sünkroniseeritava kausta lisamiseks kliki sellele nupule.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>'%1' avastamine</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Sünkroniseerimine %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>allalaadimine %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation>üleslaadimine %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 / %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 of %2, fail %3 of %4
|
||||
Aega kokku jäänud %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>fail %1 / %2-st</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1972,22 +1977,22 @@ Selle kasutamine pole soovitatav.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Märkimata kataloogid <b>eemaldatakse</b> kohalikust failisüsteemist ning neid ei sünkroniseerita enam sellesse arvutisse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Vali, mida sünkroniseerida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2029,17 +2034,17 @@ Selle kasutamine pole soovitatav.</translation>
|
||||
<translation>Seaded</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Toimingud</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Üldine</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Võrk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Baieztatu karpetaren ezabatzea</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Bentan nahi duzu karpetaren sinkronizazioa gelditu? <i>%1</i>?</p><p><b>Oharra:</b>Honek ez du fitxategiak zure bezerotik ezabatuko.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Ziur zaude eragiketa hau egin nahi duzula?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Fitxategia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Urruneko bidea: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,76 +668,81 @@ Ziur zaude eragiketa hau egin nahi duzula?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%4 - %3tik)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation> %2-tik %1, %4-tik %3 fitxategi
|
||||
Geratzen den denbora %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>%1. fitxategia %2tik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1972,22 +1977,22 @@ Ez da gomendagarria erabltzea.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Hautatu zer sinkronizatu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2029,17 +2034,17 @@ Ez da gomendagarria erabltzea.</translation>
|
||||
<translation>Ezarpenak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Jarduera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Orokorra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Sarea</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>قبول کردن پاک شدن پوشه</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p> آیا شما می خواهید همگام سازی پوشه را متوقف کنید<i>%1</i>?</p><p><b> یادداشت:</b> این فایل ها از کاربر شما حذف نخواهند شد.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>فایل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>مسیر از راه دور: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,75 +668,80 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1970,22 +1975,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2027,17 +2032,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>تنظیمات</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>فعالیت</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>عمومی</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+44
-39
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Vahvista kansion poisto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Haluatko varmasti lopettaa kansion <i>%i</i> synkronoinnin?</p><p><b>Huomio:</b> Tämä valinta ei poista tiedostoja asiakkaalta.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -171,7 +166,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="459"/>
|
||||
<source>Connected to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Yhteys muodostettu kohteeseen %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="461"/>
|
||||
@@ -181,12 +176,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="463"/>
|
||||
<source>Signed out from %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kirjauduttu ulos kohteesta %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="465"/>
|
||||
<source>No connection to %1 at %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ei yhteyttä kohteeseen %1 osoitteessa %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="500"/>
|
||||
@@ -205,8 +200,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Haluatko varmasti poistaa tilin <i>%1</i>?</p><p><b>Huomio:</b> Tämä toiminto ei poista tiedostoja asiakasohjelmasta.</p></translation>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>Keskeytä synkronointi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -282,7 +282,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
||||
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>SSL-asiakkaan varmenteen tunnistautuminen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
||||
@@ -325,7 +325,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="31"/>
|
||||
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Anna käyttäjätunnus ja salasana kohteeseen '%1' osoitteessa %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="35"/>
|
||||
@@ -649,17 +649,17 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Tiedosto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Etäpolku: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -667,76 +667,81 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Napsauta valitaksesi synkronoitavan kansion.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation>Virhe ladatessa kansiolistausta palvelimelta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Synkronoidaan %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3/%4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1/%2, tiedosto %3/%4
|
||||
Aikaa jäljellä yhteensä %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>tiedosto %1/%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1458,7 +1463,7 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="180"/>
|
||||
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Aikakatkaisu yrittäessä yhteyttä kohteeseen %1 osoitteessa %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
@@ -1488,7 +1493,7 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="304"/>
|
||||
<source>Creating local sync folder %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Luodaan paikallista synkronointikansiota %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="308"/>
|
||||
@@ -1971,22 +1976,22 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Ilman valintaa olevat kansiot <b>poistetaan</b> paikallisesta tiedostojärjestelmästä, eikä niitä synkronoida enää jatkossa tämän tietokoneen kanssa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Päätä mitä synkronoidaan: valitse etäkansiot, jotka haluat synkronoida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Päätä mitä synkronoidaan: jätä valitsematta etäkansiot, joita et halua synkronoitavan.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Valitse synkronoitavat tiedot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2028,17 +2033,17 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
|
||||
<translation>Asetukset</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Toimet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Yleiset</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Verkko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2189,7 +2194,7 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>Public sh&aring requires a password</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&Julkinen jakaminen vaatii salasanan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="621"/>
|
||||
|
||||
+36
-31
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Confirmer le retrait du dossier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Voulez-vous réellement arrêter la synchronisation du dossier <i>%1</i> ?</p><p><b>Note : </b> Cela ne supprimera pas les fichiers sur votre client.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,8 +200,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte <i>%1</i>?</p><p><b>Note :</b> Les fichiers ne seront pas supprimés de votre client.<:p></translation>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>Mettre en pause</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -651,17 +651,17 @@ Voulez-vous réellement effectuer cette opération ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Fichier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation>Configuré pour synchroniser les fichiers sélectionnés dans</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Chemin distant : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -669,76 +669,81 @@ Voulez-vous réellement effectuer cette opération ?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>Vous devez être connecté pour ajouter un dossier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation>Ajouter un dossier n'est pas possible car vous synchronisez déjà tous vos fichiers. Si vous désirez synchroniser plusieurs dossier, supprimez d'abord la configuration du dossier racine actuelle.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Cliquez ce bouton pour ajouter un dossier à synchroniser.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Découverte de '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Synchronisation de %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>réception %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation>envoi %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 de %2, fichier %3 de %4
|
||||
Temps restant total %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>fichier %1 de %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1986,22 +1991,22 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Décochez les dossiers qui doivent être <b>supprimés</b> de votre disque local et qui ne doivent pas être synchronisés avec cet ordinateur.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Choisir le contenu à synchroniser : Sélectionnez les sous-dossiers distants que vous voulez synchroniser.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Choisir le contenu à synchroniser : Désélectionnez les sous-dossiers distants que vous ne voulez pas synchroniser.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Choisir le contenu à synchroniser</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2043,17 +2048,17 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
|
||||
<translation>Paramètres</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Activité</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Généraux</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Réseau</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+36
-31
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Confirmar a retirada do cartafol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Confirma que quere deter a sincronización do cartafol <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> Isto non retirará os ficheiros no seu cliente.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,8 +200,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Confirma que quere eliminar a conta <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> Isto non retirará os ficheiros no seu cliente.</p></translation>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>Por en pausa a sincronización</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -651,17 +651,17 @@ Confirma que quere realizar esta operación?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Ficheiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation>Sincronizando todos os ficheiros seleccionados na súa conta con</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Ruta remota: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -669,76 +669,81 @@ Confirma que quere realizar esta operación?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>Ten que estar conectado para engadir un cartafol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation>A acción de engadir cartafoles está desactivada xa que vostede xa sincronizou todos os seus ficheiros. Se quere sincronizar varios cartafoles, retire o cartafol raíz configurado actualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Prema nesta botón para engadir un cartafol para sincronizar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Atopando «%1»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>descargar %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation>enviar %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 de %2, ficheiro %3 of %4
|
||||
Tempo total restante %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>ficheiro %1 de %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1983,22 +1988,22 @@ Recomendámoslle que non o use.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Os cartafoles non seleccionados van seren <b>eliminados</b> do seu sistema de ficheiros local e non volverán sincronizarse con esta computadora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Escolla que sincronizar: Seleccione os subcartafoles remotos que quere sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Escolla que sincronizar: Desmarque os subcartafoles remotos que non queira sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Escolla que sincronizar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2040,17 +2045,17 @@ Recomendámoslle que non o use.</translation>
|
||||
<translation>Axustes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Actividade</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Xeral</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Rede</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Könyvtár törlésének megerősítése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -648,17 +648,17 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Fájl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Távoli elérési út: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -666,75 +666,80 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>'%1' felderítése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>%1 szinkronizálása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>letöltés %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>%1 / %2 fájl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1968,22 +1973,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Szinkronizálandó elemek kiválasztása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2025,17 +2030,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Beállítások</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Aktivitás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Általános</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Hálózat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+36
-31
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Conferma la rimozione della cartella</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Vuoi davvero fermare la sincronizzazione della cartella <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> ciò non rimuoverà i file dal tuo client.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,8 +200,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Vuoi davvero eliminare l'account <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> ciò non rimuoverà i file dal tuo client.</p></translation>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation><p>Vuoi davvero eliminare la connessione all'account <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> ciò <b>non</b> eliminerà alcun file.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>Sospendi la sincronizzazione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation><p>Vuoi davvero fermare la sincronizzazione della cartella <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> ciò <b>non</b> eliminerà alcun file.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -651,17 +651,17 @@ Sei sicuro di voler eseguire questa operazione?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>File</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation>Sincronizzazione dei file selezionati nel tuo account con</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Percorso remoto: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -669,76 +669,81 @@ Sei sicuro di voler eseguire questa operazione?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>Devi essere connesso per aggiungere una cartella</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation>L'aggiunta di una cartella è disabilitata perché stai già sincronizzando tutti i tuoi file. Se desideri sincronizzare più cartelle, rimuovi la cartella radice attualmente configurata.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Fai clic su questo pulsante per aggiungere una cartella da sincronizzare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation>Errore durante il caricamento dell'elenco delle cartelle dal server.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Rilevamento '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Sincronizzazione di %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>ricezione %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation>invio %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 di %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 di %2, file %3 di %4
|
||||
Totale tempo rimanente %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>file %1 di %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1983,22 +1988,22 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Le cartelle non marcate saranno <b>rimosse</b> dal file system locale e non saranno sincronizzate più con questo computer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Scegli cosa sincronizzare: seleziona le sottocartelle remote che desideri sincronizzare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Scegli cosa sincronizzare: deseleziona le sottocartelle remote che non desideri sincronizzare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Scegli cosa sincronizzare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2040,17 +2045,17 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
|
||||
<translation>Impostazioni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Attività</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Generale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Rete</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+36
-31
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>フォルダーの削除を確認</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>フォルダー<i>%1</i>の同期を本当に止めますか?</p><p><b>注:</b> これによりクライアントからファイルが削除されることはありません。</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,8 +200,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p> アカウント <i>%1</i> を本当に削除しますか?</p><p><b>注意:</b> これによりクライアントからファイルが削除されることはありません。</p></translation>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>一時停止</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -651,17 +651,17 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>ファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>リモートパス: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -669,76 +669,81 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>フォルダーを追加するためには、接続している必要があります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation>既に同期対象のフォルダーの為、追加したフォルダーを無効にしました。複数のフォルダーを同期したい場合は、現在設定されているルートフォルダー同期設定を削除してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>このボタンをクリックして同期フォルダーを追加してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation> '%1'を検索中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>同期中 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>ダウンロード %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation>アップロード %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%4 中 %3 完了)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%2 のうち %1 , ファイル%4個のうち%3個
|
||||
残り時間 %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>%1 / %2 ファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1976,22 +1981,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>チェックしていないフォルダーはローカルファイルシステムから <b>削除</b>され、このコンピューターと同期されなくなります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>同期対象の選択: 同期したいリモートのサブフォルダーを選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>同期対象の選択: 同期したくないリモートのサブフォルダーは、同期対象から外せます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>同期フォルダーを選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2033,17 +2038,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>アクティビティ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>一般</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>ネットワーク</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Bekreft sletting av mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Vil du virkelig avslutte synkronisering av <i>%1</i>?</p><p><b>NB:</b> Dette vil ikke fjerne filene fra klienten din.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Er du sikker på at du vil utføre denne operasjonen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Fil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Ekstern mappe: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,76 +668,81 @@ Er du sikker på at du vil utføre denne operasjonen?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Påviser '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 av %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 av %2, fil %3 av %4
|
||||
Tid som gjenstår %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>fil %1 av %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1977,22 +1982,22 @@ Det er ikke tilrådelig å bruke den.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Umarkerte mapper vil bli <b>fjernet</b> fra ditt lokale filsystem og vil ikke bli synkronisert med denne maskinen lenger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Velg hva som skal synkroniseres: Velg eksterne undermapper som du vil synkronisere.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Velg hva som skal synkroniseres: Velg bort eksterne undermapper som du ikke vil synkronisere.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Velg hva som synkroniseres</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2034,17 +2039,17 @@ Det er ikke tilrådelig å bruke den.</translation>
|
||||
<translation>Innstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Aktivitet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Generelt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Nettverk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+42
-37
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Bevestig het verwijderen van de map</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Weet u zeker dat u de synchronisatie van map <i>%1</i> wilt stoppen?</p><p><b>Opmerking:</b> Dit zal de bestanden niet van uw computer verwijderen.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -206,8 +201,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Wilt u het account echt wissen <i>%1</i>?</p><p><b>Opmerking:</b> Dit zal de bestanden niet van uw computer verwijderen.</p></translation>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||||
@@ -217,16 +212,21 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Open folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Openen map</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Resume sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Hervatten sync</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>Pauzeren sync</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -652,17 +652,17 @@ Weet u zeker dat u deze bewerking wilt uitvoeren?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Bestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Synchroniseren geselecteerde bestanden in uw account met</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Extern pad: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -670,77 +670,82 @@ Weet u zeker dat u deze bewerking wilt uitvoeren?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>U moet verbonden zijn om een map toe te voegen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation>Het toevoegen van een map is uitgeschakeld, omdat u reeds al uw bestanden synchroniseert. Als u meerdere mappen wilt synchroniseren moet u de nu geconfigureerde hoofdmap verwijderen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Klik op deze button om een map ter synchroniseren toe te voegen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>'%1' onderzoeken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Synchroniseren %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>download %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation>upload %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 van %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 van %2, file %3 van %4
|
||||
Totaal resterende tijd %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>bestand %1 van %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1986,22 +1991,22 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Niet geselecteerde mappen worden <b>verwijderd</b> van uw lokale bestandssysteem en worden niet meer gesynchroniseerd met deze computer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Kies wat u wilt synchroniseren: Selecteer externe submappen die u wilt synchroniseren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Kies wat u wilt synchroniseren: u kunt submappen die u niet wilt synchroniseren deselecteren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Wat synchroniseren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2043,17 +2048,17 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
||||
<translation>Instellingen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Activiteit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Algemeen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Netwerk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2167,7 +2172,7 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="532"/>
|
||||
<source>Please Set Password</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Stel uw wachtwoord in</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="568"/>
|
||||
@@ -2633,7 +2638,7 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="407"/>
|
||||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Stat mislukt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="425"/>
|
||||
@@ -2940,7 +2945,7 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
|
||||
<source>Start a &clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Starten &Schone sync (maakt lokale map leeg!)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="278"/>
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Potwierdź usunięcie katalogu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Czy naprawdę chcesz przerwać synchronizację folderu <i>%1</i>?</p><p><b>Uwaga:</b> Ta czynność nie usunie plików z klienta.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Czy jesteś pewien/pewna, że chcesz wykonać tę operację?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Plik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Zdalna ścieżka: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,76 +668,81 @@ Czy jesteś pewien/pewna, że chcesz wykonać tę operację?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Rozpoznaję '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 z %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 z %2, plik %3 z %4
|
||||
Pozostało czasu %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>plik %1 z %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1973,22 +1978,22 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Wybierz co synchronizować</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2030,17 +2035,17 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<translation>Ustawienia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Aktywność</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Ogólne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Sieć</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+70
-61
@@ -81,7 +81,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="61"/>
|
||||
<source>Remove the account configuration from the client</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Remova a configuração de conta do cliente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="64"/>
|
||||
@@ -91,7 +91,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="108"/>
|
||||
<source>Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Algumas pastas, incluindo a rede montada ou pastas compartilhadas, porderão ter limites diferentes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="157"/>
|
||||
@@ -126,23 +126,18 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="214"/>
|
||||
<source>Folder creation failed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Falhou a criação da pasta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="215"/>
|
||||
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><p>Não foi posssível criar a pasta local<i>%1</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Confirmar Remover Pasta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Quer mesmo parar a sincronização da pasta <i>%1</i>?</p><b>Nota:</b> Isto não irá remover os ficheiros no seu cliente.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -176,22 +171,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>O servidor %1 está temporariamente indisponível.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="463"/>
|
||||
<source>Signed out from %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Terminou a sesão de %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="465"/>
|
||||
<source>No connection to %1 at %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sem ligação para %1 em %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="500"/>
|
||||
<source>There are new folders that were not synchronized because they are too big: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Existem pastas novas que não foram sincronizadas porque estas eram muito grandes: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="501"/>
|
||||
@@ -201,11 +196,11 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Confirm Account Delete</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Confirmar Eliminação de Conta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -216,16 +211,21 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Open folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Abrir a pasta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Resume sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Retomar sincronização</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>Pausar sincronização</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="106"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Estado de conta desconhecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -602,12 +602,12 @@ Se você, ou o seu administrador, reiniciou a sua conta no servidor, escolha &q
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1122"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Não foi selecionada nenhuma pasta válida!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>The selected path is not a directory!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>O caminho selecionado não é uma diretoria!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
@@ -645,21 +645,21 @@ Se você, ou o seu administrador, reiniciou a sua conta no servidor, escolha &q
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="33"/>
|
||||
<source>Add Folder to Synchronize</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Adicionar Pasta para Sincronizar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Ficheiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>A sincronizar os ficheiros selecionados na sua conta com</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Caminho remoto: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -667,76 +667,81 @@ Se você, ou o seu administrador, reiniciou a sua conta no servidor, escolha &q
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Precisa de estar ligado para adicionar uma pasta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Clique neste botão para adicionar uma pasta para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Descobrindo '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>A sincronizar %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>transerfência %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation>envio %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 of %2, ficheiro %3 de %4
|
||||
Tempo total restante %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>ficheiro %1 de %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -915,7 +920,7 @@ Tempo total restante %5</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="61"/>
|
||||
<source>Ask confirmation before downloading folders larger than</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Pedir confirmação antes de transferir as pastas maiores que</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="81"/>
|
||||
@@ -971,7 +976,11 @@ Tempo total restante %5</translation>
|
||||
User: %2
|
||||
Account: %3
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Por favor, insira a senha %1:
|
||||
|
||||
Utilizador: %2
|
||||
Conta: %3
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="41"/>
|
||||
@@ -994,12 +1003,12 @@ Account: %3
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
||||
<source>Sync hidden files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sincronizar os ficheiros ocultados</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
||||
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ficheiros Ignorados por Padrões</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="55"/>
|
||||
@@ -1668,7 +1677,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>File was deleted from server</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>O ficheiro foi eliminado do servidor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="505"/>
|
||||
@@ -1944,7 +1953,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
||||
<source>Proxy authentication required</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Necessário a autenticação do proxy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
||||
@@ -1959,7 +1968,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
||||
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>O servidor proxy precisa de um nome de utilizador e senha.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|
||||
@@ -1975,22 +1984,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Pastas não selecionadas serão <b>removidas</b> do seu sistema local de ficheiros e não serão sincronizadas neste computador</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Escolher o que Sincronizar: Marque as sub pastas remotas que deseja sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Escolher o que Sincronizar: Desmarque as sub pastas remotas que não deseja sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Escolher o Que Sincronizar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2032,17 +2041,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Definições</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Atividade</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Geral</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Rede</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2156,7 +2165,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="532"/>
|
||||
<source>Please Set Password</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Por favor, Definir Senha</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="568"/>
|
||||
@@ -2198,7 +2207,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="621"/>
|
||||
<source>Cannot find a folder to upload to.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Não é possível encontrar uma pasta para enviar para:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="655"/>
|
||||
@@ -2587,7 +2596,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="170"/>
|
||||
<source>Error while reading directory.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Erro durante a leitura da diretoria.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="175"/>
|
||||
@@ -2617,12 +2626,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="401"/>
|
||||
<source>File is ignored because it's hidden.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>O ficheiro é ignorado porque está ocultado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="407"/>
|
||||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Estado falhou.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="425"/>
|
||||
@@ -2632,7 +2641,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Carateres inválidos, por favor, renomeie "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="625"/>
|
||||
|
||||
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Confirmar Remoção da Pasta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Você realmente deseja parar de sincronizar a pasta <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> Isso não vai remover os arquivos de seu cliente.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,8 +200,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Você realmente deseja eliminar essa conta <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> Isto não irá remover os arquivos do seu cliente.</p></translation>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation><p>Você realmente deseja remover a conexão desta conta<i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> Isto <b>não</b> irá deletar nenhum arquivo.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>Pausar sincronização</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation><p>Você realmente deseja para a sincronização desta pasta <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> Isto <b>não</b> vai deletar qualquer arquivo.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -651,17 +651,17 @@ Você tem certeza que quer executar esta operação?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Arquivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation>Sincronizar arquivos selecionados na sua conta com</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Caminho remoto: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -669,76 +669,81 @@ Você tem certeza que quer executar esta operação?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>Você precisa estar conectado para adicionar uma pasta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation>Adicionamento de pasta está desativado porque você já está sincronizando todos os seus arquivos. Se você deseja sincronizar várias pastas, por favor, remova a pasta raiz que está configurada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Clique nesse botão para adicionar uma pasta para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation>Erro enquanto carregava a lista de pastas do servidor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Descobrir '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>baixar %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation>enviar %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 de %2, arquivo %3 de %4
|
||||
Total de tempo que falta 5%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>arquivo %1 de %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1983,22 +1988,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Pastas não marcadas serão <b>removidos</b> de seu sistema de arquivos local e não serão mais sincronizadas com este computador</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Escolha o que Sincronizar: Selecione subpastas remotas que você deseja sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Escolha o que Sincronizar: Desmarque subpastas remotas que você não deseja sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Escolher o que Sincronizar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2040,17 +2045,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Configurações</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Atividade</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Geral</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Rede</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+36
-31
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Подтвердите удаление каталога</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Вы действительно хотите прекратить синхронизацию папки <i>%1</i>?</p><p><b>Заметка:</b> Это действие не удалит файлы с клиента.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,8 +200,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Вы действительно хотите удалить учетную запись <i>%1</i>?</p><p><b>Примечание:</b> Это действие не удалит файлы из клиента.</p></translation>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>Приостановить синхронизацию</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -651,17 +651,17 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Файл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation>Выбранные файлы в вашей учетной записи синхронизируются с</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Удаленный путь: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -669,76 +669,81 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>Необходимо подключиться, чтобы добавить каталог</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation>Добавление каталога отключено, так как Вы уже синхронизируете все Ваши файлы. Если Вы хотите синхронизировать несколько каталогов, пожалуйста, удалите настроенный в настоящий момент корневой каталог.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Нажмите на эту кнопку для добавления каталога к синхронизации.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Ищем '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Синхронизация %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>скачать %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation>выгрузка %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 из %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 / %2, файл %3 / %4
|
||||
Оставшееся время: %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>файл %1 из %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1988,22 +1993,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Не отмеченные каталоги будут <b>удалены</b> из вашей локальной файловой системы и больше не будут синхронизироваться на этом компьютере</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Выберите Что Синхронизировать: Выберите папки на удалённом сервер, которые Вы хотели бы синхронизировать.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Выберите Что Синхронизировать: Снимите выбор папок на удалённом сервере, которые Вы не хотите синхронизировать.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Уточнить объекты</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2045,17 +2050,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Настройки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>События</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Основные</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Сеть</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Potvrdiť odstránenie priečinka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Určite chcete zastaviť synchronizáciu priečinka <i>%1</i>?</p><p><b>Poznámka:</b> Toto neodstráni súbory z vášho klienta.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Ste si istý, že chcete uskutočniť danú operáciu?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Súbor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Vzdialená cesta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,76 +668,81 @@ Ste si istý, že chcete uskutočniť danú operáciu?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Prehľadávam '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 of %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 z %2, súbor %3 z %4
|
||||
Celkom zostáva %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>súbor %1 z %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1979,22 +1984,22 @@ Nie je vhodné ju používať.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Neoznačené priečinky budú <b>odstránené</b> z lokálneho systému a nebudú už synchronizované na tento počítač</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Výber synchronizácie: Označte vzdialené podpriečinky, ktoré si želáte synchronizovať.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Výber synchronizácie: Odoberte vzdialené podpriečinky, ktoré si neželáte synchronizovať.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Vybrať čo synchronizovať</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2036,17 +2041,17 @@ Nie je vhodné ju používať.</translation>
|
||||
<translation>Nastavenia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Aktivita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Všeobecné</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Sieť</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Potrdi odstranitev mape</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Ali res želite zaustaviti usklajevanje mape <i>%1</i>?</p><p><b>Opomba:</b> s tem datoteke iz odjemalca ne bodo odstranjene.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Ali sta prepričani, da želite izvesti to opravilo?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Datoteka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Oddaljena pot: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,76 +668,81 @@ Ali sta prepričani, da želite izvesti to opravilo?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Poteka preučevanje '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 od %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 od %2, datoteka %3 od %4
|
||||
Skupaj še %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>datoteka %1 od %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1973,22 +1978,22 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Neizbrane mape bodo <b>odstranjene</b> iz krajevnega datotečnega sistema in s tem računalnikom ne bodo več usklajevane!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Izbor map za usklajevanje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2030,17 +2035,17 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<translation>Nastavitve</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Dejavnosti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Splošno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Omrežje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Потврда уклањања фасцикле</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Заиста желите да престанете са синхронизацијом фасцикле <i>%1</i>?</p><p><b>Напомена:</b> Ово неће уклонити фајлове из вашег клијента.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Фајл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Удаљена путања: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,76 +668,81 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Откривам „%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 од %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 од %2, фајл %3 од %4
|
||||
укупно преостало %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>фајл %1 од %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1979,22 +1984,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Неозначене фасцикле биће <b>уклоњене</b> из локалног фајл-система и више се неће синхронизовати на овом рачунару</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Изаберите шта синхронизујете. Изаберите удаљене фасцикле које желите да синхронизујете.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Изаберите шта синхронизујете. Избаците удаљене фасцикле које не желите да синхронизујете.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Изаберите шта синхронизовати</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2036,17 +2041,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Поставке</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Активност</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Опште</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Мрежа</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Bekräfta radering av mapp</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Vill du verkligen stoppa synkroniseringen av mappen <i>%1</i>?</p><p><b>Notera:</b> Detta kommer inte att radera filerna från din klient.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Detta kan bero på att konfigurationen för mappen ändrats, eller att alla file
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Fil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Fjärrsökväg: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,76 +668,81 @@ Detta kan bero på att konfigurationen för mappen ändrats, eller att alla file
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Söker igenom '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 av %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 av %2, fil %3 av %4
|
||||
Total tid kvar %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>fil %1 av %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1972,22 +1977,22 @@ Det är inte lämpligt använda den.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>De mappar som inte väljs kommer att <b>raderas</b> från det lokala filsystemet och kommer inte att synkroniseras till den här datorn längre.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Välj vad som ska synkas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2029,17 +2034,17 @@ Det är inte lämpligt använda den.</translation>
|
||||
<translation>Inställningar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Aktivitet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Allmänt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Nätverk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+37
-32
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>ยืนยันการลบโฟลเดอร์</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>คุณต้องการที่จะหยุดการประสานข้อมูลโฟลเดอร์ <i>%1</i>?</p><p><b>หมายเหตุ:</b> นี้จะไม่ลบไฟล์จากไคลเอนต์ของคุณ</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,8 +200,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>คุณต้องการที่จะลบบัญชี <i>%1</i>?</p><p><b>หมายเหตุ:</b> นี้จะไม่ลบไฟล์ที่ไคลเอนต์ของคุณ</p></translation>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation><p>คุณต้องการลบการเชื่อมต่อกับบัญชี<i>%1</i>?</p><p><b>หมายเหตุ:</b> นี้จะ <b>ไม่</b> ลบไฟล์ใดๆ</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation>หยุดประสานข้อมูลชั่วคราว</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation><p>คุณต้องการที่จะหยุดการประสานข้อมูลโฟลเดอร์<i>%1</i>?</p><p><b>หมายเหตุ:</b> นี้จะ <b>ไม่</b> ลบไฟล์ใดๆ</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>ไฟล์</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation>ซิงค์ไฟล์ที่เลือกในบัญชีของคุณด้วย</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>ตำแหน่งพาธระยะไกล: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,75 +668,80 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>คุณจะต้องเชื่อมต่อก่อนที่จะเพิ่มโฟลเดอร์</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation>เพิ่มโฟลเดอร์ถูกปิดใช้งาน เพราะคุณประสานไฟล์ทั้งหมดของคุณอยู่แล้ว หากคุณต้องการประสานข้อมูลหลายโฟลเดอร์โปรดลบการกำหนดค่าโฟลเดอร์รากในปัจจุบัน</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อเพิ่มโฟลเดอร์ที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation>ข้อผิดพลาดในขณะที่โหลดรายชื่อโฟลเดอร์จากเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>กำลังค้นหา '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>กำลังประสานข้อมูล %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation>ดาวน์โหลด %1/วินาที</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/วินาที</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation>อัปโหลด</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/วินาที</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 ของ %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 จาก %2, ไฟล์ %3 จาก %4 เวลาที่เหลือทั้งหมด %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>ไฟล์ %1 จาก %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1977,22 +1982,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>โฟลเดอร์ที่ไม่ถูกตรวจสอบจะถูก <b>ลบ</b> จากระบบแฟ้มต้นทางของคุณและจะไม่ประสานข้อมูลกับคอมพิวเตอร์เครื่องนี้อีกต่อไป</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>เลือกสิ่งที่ต้องการประสานข้อมูล: เลือกโฟลเดอร์ย่อยระยะไกลที่คุณต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>เลือกสิ่งที่ต้องการประสานข้อมูล: ยกเลิกการเลือกโฟลเดอร์ย่อยระยะไกลที่คุณต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>เลือกสิ่งที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2034,17 +2039,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>ตั้งค่า</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>กิจกรรม</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>ทั่วไป</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>เครือข่าย</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2929,7 +2934,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
|
||||
<source>Start a &clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>เริ่มต้นทำความสะอาดการประสานข้อมูล (ลบโฟลเดอร์ในระบบ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="278"/>
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Klasör Kaldırma İşlemini Onayla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Gerçekten <i>%1</i> klasörünü eşitlemeyi durdurmak istiyor musunuz?</p><p><b>Not:</b> Bu işlem dosyaları istemcinizden kaldırmayacaktır.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Bu işlemi gerçekleştirmek istediğinize emin misiniz?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Dosya</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Uzak yol: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,76 +668,81 @@ Bu işlemi gerçekleştirmek istediğinize emin misiniz?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Ortaya çıkarılan: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3/%4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1/%2, dosya %3/%4
|
||||
Toplam kalan süre: %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>dosya %1/%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1976,22 +1981,22 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Seçilmemiş klasörler yerel dosya sisteminizden <b>silinecek</b> ve bir daha bu bilgisayarla eşitlenmeyecektir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Ne Eşitleneceğini Seçin: Eşitlemek istediğiniz uzak alt klasörleri seçin.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Ne Eşitleneceğini Seçin: Eşitlemek istemediğiniz uzak alt klasörlerin seçimini kaldırın.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Ne Eşitleneceğini Seçin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2033,17 +2038,17 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
|
||||
<translation>Ayarlar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Etkinlik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Genel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Ağ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
+35
-30
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>Підтвердіть видалення каталогу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Дійсно бажаєте зупинити синхронізацію теки <i>%1</i>?</p><p><b>Примітка:</b> Файли у вашому клієнті не будуть видалені.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Файл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>Віддалений шлях: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,76 +668,81 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>Виявлення '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 of %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 of %2, файл %3 з %4
|
||||
Залишилось: %5</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>файл %1 з %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1978,22 +1983,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>Не позначені теки будуть <b>видалені</b> з вашої системи та більше не будуть синхронізуватися</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Виберіть Що Синхронізувати: Виберіть папки на віддаленому сервері, які Ви хотіли б синхронізувати.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Виберіть Що Синхронізувати: Зніміть вибір папок на віддаленому сервері, які Ви не хочете синхронізувати.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>Оберіть, що хочете синхронізувати</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2035,17 +2040,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Налаштування</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>Активність</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Загалом</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>Мережа</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>确认移除文件夹</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>你真的要停止 <i>%1%</i> 文件夹的同步吗?</p><p><b>注释:</b>这不会删除你客户端中的文件。</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,8 +200,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>确认删除账户<i>%1</i>吗?</p><p><b>注意:</b>该操作不会删除客户端的文件。</p></translation>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -650,17 +650,17 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>远程路径: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -668,76 +668,81 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>请先登录后再添加文件夹</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>正在发现 '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2193 %1/秒</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation>u2191 %1/秒</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2 (%3 / %4)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation>%1 / %2 (第 %3 个文件,共 %4 个)
|
||||
%5 后全部完成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation>第 %1 个文件,共 %2 个</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1973,22 +1978,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation>取消选中的文件夹将会从本地<b>删除</b>,并不再同步到这台电脑上。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>选择同步内容(选中需同步的远程子文件夹)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>选择同步内容(取消选中不需同步的远程子文件夹)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>选择同步内容</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2030,17 +2035,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>动态</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>常规</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>网络</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
@@ -138,11 +138,6 @@
|
||||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||||
<translation>資料夾移除確認</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>您確定要停止同步資料夾<i>%1</i>?</p><p><b>注意:</b> 這不會從您的裝置移除檔案。</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||||
@@ -205,7 +200,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -228,6 +223,11 @@
|
||||
<source>Pause sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="264"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||||
@@ -648,17 +648,17 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Remote path: %1</source>
|
||||
<translation>遠端路徑: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -666,75 +666,80 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||||
<translation>正在檢索 '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="741"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="721"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="729"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="761"/>
|
||||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||||
Total time left %5</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>file %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1968,22 +1973,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||||
<translation>選擇要同步的項目</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2025,17 +2030,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation>活動</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>一般</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation>網路</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Referência em uma Nova Issue
Bloquear um usuário