Comparar commits
38 Commits
| Autor | SHA1 | Data | |
|---|---|---|---|
| 953ee55128 | |||
| 1a3c9a9c1a | |||
| a038c99232 | |||
| 30c8fa1c93 | |||
| 010649f997 | |||
| 597f2a4dfc | |||
| cf1fe690a3 | |||
| 31b27bea38 | |||
| 04f99f3bd7 | |||
| fbf92ac239 | |||
| 669a72f0e1 | |||
| 2f0e65d37c | |||
| edb3759684 | |||
| 0f9c32452c | |||
| 45dd1d0acf | |||
| 552af7b94d | |||
| 8934979ba1 | |||
| b3e16e0eb0 | |||
| 7773380deb | |||
| e22050a434 | |||
| 7b0231bfce | |||
| edc58c045f | |||
| 035058934f | |||
| 9b1f46e560 | |||
| 9e7a8e619b | |||
| 9c0cd2b13e | |||
| 58ad781bd4 | |||
| 9d6701ecbe | |||
| d659c54798 | |||
| 0e9170cb36 | |||
| 8820bc1c17 | |||
| 74f67c97a9 | |||
| fd96b482c5 | |||
| 727e73d640 | |||
| d7804d8df3 | |||
| 3d9d106bb1 | |||
| 15dc3408ef | |||
| 928643f597 |
@@ -1,5 +1,28 @@
|
||||
ChangeLog
|
||||
=========
|
||||
version 2.2.0 (release 2016-05-12)
|
||||
* Overlay icons: Refactoring - mainly for performance improvements
|
||||
* Improved error handling with Sync Journal on USB storages (#4632)
|
||||
* Sharing Completion: Improved UI of completion in sharing from desktop. (#3737)
|
||||
* Show server notifications on the client (#3733)
|
||||
* Improved Speed with small files by dynamic parallel request count (#4529)
|
||||
* LockWatcher: Make sure to sync files after apps released exclusive locks on Windows.
|
||||
* Improved handling of Win32 file locks and network files
|
||||
* Workaround Ubuntu 16.04 tray icon bug (#4693)
|
||||
* Removed the Alias field from the folder definition (#4695)
|
||||
* Improved netrc parser (#4691)
|
||||
* Improved user notifications about ignored files and conflicts (#4761, #3222)
|
||||
* Add warnings for old server versions (#4523)
|
||||
* Enable tranportation checksums if the server supports based on server capabilities (#3735)
|
||||
|
||||
* Default Chunk-size changed to 10MB (#4354)
|
||||
* Documentation Improvements, ie. about overlay icons
|
||||
* Translation fixes
|
||||
* Countless other bugfixes
|
||||
* Sqlite Update to recent version
|
||||
* Update of QtKeyChain to support Windows credential store
|
||||
* Packaging of dolphin overlay icon module for bleeding edge distros
|
||||
|
||||
version 2.1.1 (release 2016-02-10)
|
||||
* UI improvements for HiDPI screens, error messages, RTL languages
|
||||
* Fix occurences of "Connection Closed" when a new unauthenticated TCP socket is used
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
set( MIRALL_VERSION_MAJOR 2 )
|
||||
set( MIRALL_VERSION_MINOR 2 )
|
||||
set( MIRALL_VERSION_PATCH 0 )
|
||||
set( MIRALL_VERSION_PATCH 1 )
|
||||
set( MIRALL_VERSION_YEAR 2016 )
|
||||
set( MIRALL_SOVERSION 0 )
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -620,7 +620,6 @@ Section Uninstall
|
||||
!insertmacro UnInstallLib REGDLL NOTSHARED REBOOT_PROTECTED "$INSTDIR\shellext\OCOverlays_x64.dll"
|
||||
!insertmacro UnInstallLib DLL NOTSHARED REBOOT_PROTECTED "$INSTDIR\shellext\OCUtil_x64.dll"
|
||||
!undef LIBRARY_X64
|
||||
${Else}
|
||||
DetailPrint "Uninstalling x86 overlay DLLs"
|
||||
!insertmacro UnInstallLib REGDLL NOTSHARED REBOOT_PROTECTED "$INSTDIR\shellext\OCContextMenu_x86.dll"
|
||||
!insertmacro UnInstallLib REGDLL NOTSHARED REBOOT_PROTECTED "$INSTDIR\shellext\OCOverlays_x86.dll"
|
||||
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ master_doc = 'index'
|
||||
|
||||
# General information about the project.
|
||||
project = u'ownCloud Client Manual'
|
||||
copyright = u'2013, The ownCloud developers'
|
||||
copyright = u'2013-2016, The ownCloud developers'
|
||||
|
||||
# The version info for the project you're documenting, acts as replacement for
|
||||
# |version| and |release|, also used in various other places throughout the
|
||||
@@ -250,7 +250,7 @@ texinfo_documents = [
|
||||
epub_title = u'ownCloud Client Manual'
|
||||
epub_author = u'The ownCloud developers'
|
||||
epub_publisher = u'The ownCloud developers'
|
||||
epub_copyright = u'2013, The ownCloud developers'
|
||||
epub_copyright = u'2013-2016, The ownCloud developers'
|
||||
|
||||
# The language of the text. It defaults to the language option
|
||||
# or en if the language is not set.
|
||||
|
||||
|
Antes Largura: | Altura: | Tamanho: 86 KiB Depois Largura: | Altura: | Tamanho: 52 KiB |
|
Depois Largura: | Altura: | Tamanho: 82 KiB |
|
Antes Largura: | Altura: | Tamanho: 49 KiB Depois Largura: | Altura: | Tamanho: 58 KiB |
|
Antes Largura: | Altura: | Tamanho: 58 KiB Depois Largura: | Altura: | Tamanho: 224 KiB |
|
Antes Largura: | Altura: | Tamanho: 23 KiB Depois Largura: | Altura: | Tamanho: 20 KiB |
|
Antes Largura: | Altura: | Tamanho: 24 KiB Depois Largura: | Altura: | Tamanho: 34 KiB |
@@ -4,16 +4,16 @@ ownCloud Desktop Client Manual
|
||||
==============================
|
||||
|
||||
.. toctree::
|
||||
:maxdepth: 3
|
||||
:maxdepth: 2
|
||||
|
||||
introduction
|
||||
installing
|
||||
navigating
|
||||
advancedusage
|
||||
autoupdate
|
||||
|
||||
building
|
||||
architecture
|
||||
troubleshooting
|
||||
faq
|
||||
glossary
|
||||
glossary
|
||||
|
||||
@@ -12,26 +12,22 @@ Desktop Sync client enables you to:
|
||||
Your files are always automatically synchronized between your ownCloud server
|
||||
and local PC.
|
||||
|
||||
.. note:: Because of various technical issues, desktop sync clients older than
|
||||
1.7 will not allowed to connect and sync with the ownCloud 8.1+ server. It
|
||||
is highly recommended to keep your client updated.
|
||||
|
||||
Because of various technical issues, desktop sync clients older than 1.7 will
|
||||
not allowed to connect and sync with the ownCloud 8.1+ server. It is highly
|
||||
recommended to keep your client updated.
|
||||
|
||||
Improvements and New Features
|
||||
-----------------------------
|
||||
|
||||
The 2.1 release of the ownCloud desktop sync client has many new features and
|
||||
The 2.2 release of the ownCloud desktop sync client has many new features and
|
||||
improvements. (See the `complete changelog
|
||||
<https://owncloud.org/changelog/desktop/>`_.)
|
||||
|
||||
* Improved appearance on HiDPI screens
|
||||
* Improved error messages
|
||||
* Several fixes/improvements to the sharing dialog
|
||||
* Several fixes/improvements to the server activity tab
|
||||
* Allow changeable upload chunk size in owncloud.cfg
|
||||
* Forget password on explicit sign-out
|
||||
* Windows: Fix deleting and replacing of read-only files
|
||||
* Share with internal ownCloud users from your desktop
|
||||
* Separate views for server activity, sync activity, and errors
|
||||
* Don't re-upload *eml-files if size and checksum are unchanged
|
||||
* Improved upload/download progress indicator
|
||||
* Show server notifications on the client
|
||||
* Improved sync speed
|
||||
* Improved handling of Win32 file locks and network files
|
||||
* Improved user notifications about ignored files and conflicts
|
||||
* Add warnings for old server versions
|
||||
* Update of QtKeyChain to support Windows credential store
|
||||
* Packaging of dolphin overlay icon module for bleeding edge distros
|
||||
|
||||
@@ -62,6 +62,7 @@ This menu provides the following options:
|
||||
* Recent Changes, showing latest activities
|
||||
* Settings
|
||||
* Help menu
|
||||
* Pause synchronizations
|
||||
* An option to log in or log out of all of your accounts at once
|
||||
* Quit ownCloud, logging out and closing the client
|
||||
|
||||
@@ -83,7 +84,7 @@ have the following features:
|
||||
* Connection status, showing which ownCloud server you are connected to, and
|
||||
your ownCloud username.
|
||||
* An **Account** button, which contains a dropdown menu with **Add New**,
|
||||
**Log In/Log Out**, and **Remove**.
|
||||
**Log Out**, and **Remove**.
|
||||
* Used and available space on the server.
|
||||
* Current synchronization status.
|
||||
* **Add Folder Sync Connection** button, which is active only when you have
|
||||
@@ -93,26 +94,17 @@ The little button with three dots (the overflow menu) that sits to the right of
|
||||
the sync status bar offers four additional options:
|
||||
|
||||
* Open Folder
|
||||
* Choose What to Sync
|
||||
* Choose What to Sync (This appears only when your file tree is collapsed, and
|
||||
expands the file tree)
|
||||
* Pause Sync / Resume Sync
|
||||
* Remove folder sync connection
|
||||
|
||||
**Open Folder** opens a file explorer window displaying the client-side folder
|
||||
that is being synced.
|
||||
|
||||
**Choose What to Sync** opens the folder sync tree view. Use this to sync all
|
||||
or only some of the folders in the folder tree.
|
||||
**Open Folder** opens your local ownCloud sync folder.
|
||||
|
||||
**Pause Sync** pauses sync operations without making any changes to your
|
||||
account. It will continue to update file and folder lists, without
|
||||
downloading or updating files. To stop all sync activity use **Remove Sync**.
|
||||
|
||||
**Resume Sync** resumes sync operations.
|
||||
|
||||
**Remove Sync** removes the sync connection without removing the account. This
|
||||
stops all sync activity, including file and folder list updates. If you want to
|
||||
synchronize the folder tree again then click the **Add Folder Sync Connection**
|
||||
button, and re-select the folder tree that you want to sync.
|
||||
downloading or updating files. To stop all sync activity use **Remove
|
||||
Folder Sync Connection**.
|
||||
|
||||
.. figure:: images/client-7.png
|
||||
:alt: Extra options for sync operations
|
||||
@@ -125,12 +117,10 @@ button, and re-select the folder tree that you want to sync.
|
||||
Adding New Accounts
|
||||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||||
|
||||
You may configure multiple ownCloud accounts in your desktop sync client.
|
||||
Simply
|
||||
You may configure multiple ownCloud accounts in your desktop sync client. Simply
|
||||
click the **Account** > **Add New** button on any account tab to add a new
|
||||
account, and then follow the account creation wizard. The new account will
|
||||
appear as a new tab in the settings dialog, where you can adjust its settings
|
||||
at
|
||||
appear as a new tab in the settings dialog, where you can adjust its settings at
|
||||
any time. Use **Account** > **Remove** to delete accounts.
|
||||
|
||||
File Manager Overlay Icons
|
||||
@@ -175,9 +165,7 @@ the ``owncloud-client-nautilus`` plugin.) You can create share links, and share
|
||||
with internal ownCloud users the same way as in your ownCloud Web interface.
|
||||
|
||||
.. figure:: images/mac-share.png
|
||||
:alt: Sync client integration in Finder on Mac OS X.
|
||||
|
||||
*Shared ownCloud files in Finder on Mac OS X*
|
||||
:alt: Sync client integration in Windows Explorer.
|
||||
|
||||
Right-click your systray icon, hover over the account you want to use, and
|
||||
left-click "Open folder [folder name] to quickly enter your local ownCloud
|
||||
@@ -206,6 +194,25 @@ such as files not synced.
|
||||
|
||||
.. figure:: images/client-8.png
|
||||
:alt: Activity windows logs all server and client activities.
|
||||
|
||||
Server Notifications
|
||||
--------------------
|
||||
|
||||
Starting with version 2.2.0, the client will display notifications from your
|
||||
ownCloud server that require manual interaction by you. For example, when a
|
||||
user on a remote ownCloud creates a new Federated share for you, you can accept
|
||||
it from your desktop client.
|
||||
|
||||
The desktop client automatically checks for available notifications
|
||||
automatically on a regular basis. Notifications are displayed in the Server
|
||||
Activity tab, and if you have **Show Desktop Notifications** enabled (General
|
||||
tab) you'll also see a systray notification.
|
||||
|
||||
.. figure:: images/client12.png
|
||||
:alt: Activity window with notification.
|
||||
|
||||
This also displays notifications sent to users by the ownCloud admin via the
|
||||
Announcements app.
|
||||
|
||||
General Window
|
||||
--------------
|
||||
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ endif()
|
||||
set(OWNCLOUDDOLPHINHELPER ${APPLICATION_EXECUTABLE}dolphinpluginhelper)
|
||||
add_library(${OWNCLOUDDOLPHINHELPER} SHARED ownclouddolphinpluginhelper.cpp)
|
||||
target_link_libraries(${OWNCLOUDDOLPHINHELPER} Qt5::Network)
|
||||
generate_export_header(${OWNCLOUDDOLPHINHELPER})
|
||||
generate_export_header(${OWNCLOUDDOLPHINHELPER} BASE_NAME ownclouddolphinpluginhelper)
|
||||
install(TARGETS ${OWNCLOUDDOLPHINHELPER} LIBRARY DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_LIBDIR})
|
||||
|
||||
#---OVERLAY PLUGIN---
|
||||
|
||||
@@ -36,8 +36,7 @@ using namespace std;
|
||||
|
||||
OCClientInterface::ContextMenuInfo OCClientInterface::FetchInfo()
|
||||
{
|
||||
auto pipename = std::wstring(L"\\\\.\\pipe\\");
|
||||
pipename += L"ownCloud";
|
||||
auto pipename = CommunicationSocket::DefaultPipePath();
|
||||
|
||||
CommunicationSocket socket;
|
||||
if (!WaitNamedPipe(pipename.data(), PIPE_TIMEOUT)) {
|
||||
@@ -72,8 +71,7 @@ OCClientInterface::ContextMenuInfo OCClientInterface::FetchInfo()
|
||||
|
||||
void OCClientInterface::ShareObject(const std::wstring &path)
|
||||
{
|
||||
auto pipename = std::wstring(L"\\\\.\\pipe\\");
|
||||
pipename += L"ownCloud";
|
||||
auto pipename = CommunicationSocket::DefaultPipePath();
|
||||
|
||||
CommunicationSocket socket;
|
||||
if (!WaitNamedPipe(pipename.data(), PIPE_TIMEOUT)) {
|
||||
|
||||
@@ -24,11 +24,31 @@
|
||||
|
||||
#include <fstream>
|
||||
|
||||
#define BUFSIZE 1024
|
||||
#define DEFAULT_BUFLEN 4096
|
||||
|
||||
using namespace std;
|
||||
|
||||
#define DEFAULT_BUFLEN 4096
|
||||
namespace {
|
||||
|
||||
std::wstring getUserName() {
|
||||
DWORD len = DEFAULT_BUFLEN;
|
||||
TCHAR buf[DEFAULT_BUFLEN];
|
||||
if (GetUserName(buf, &len)) {
|
||||
return std::wstring(&buf[0], len);
|
||||
} else {
|
||||
return std::wstring();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
std::wstring CommunicationSocket::DefaultPipePath()
|
||||
{
|
||||
auto pipename = std::wstring(L"\\\\.\\pipe\\");
|
||||
pipename += L"ownCloud\\";
|
||||
pipename += getUserName();
|
||||
return pipename;
|
||||
}
|
||||
|
||||
CommunicationSocket::CommunicationSocket()
|
||||
: _pipe(INVALID_HANDLE_VALUE)
|
||||
|
||||
@@ -26,6 +26,8 @@
|
||||
class __declspec(dllexport) CommunicationSocket
|
||||
{
|
||||
public:
|
||||
static std::wstring DefaultPipePath();
|
||||
|
||||
CommunicationSocket();
|
||||
~CommunicationSocket();
|
||||
|
||||
@@ -43,4 +45,4 @@ private:
|
||||
bool _connected;
|
||||
};
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
@@ -31,25 +31,10 @@
|
||||
|
||||
using namespace std;
|
||||
|
||||
#define BUFSIZE 512
|
||||
|
||||
std::wstring getUserName() {
|
||||
DWORD len = BUFSIZE;
|
||||
TCHAR buf[BUFSIZE];
|
||||
if (GetUserName(buf, &len)) {
|
||||
return std::wstring(&buf[0], len);
|
||||
} else {
|
||||
return std::wstring();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// This code is run in a thread
|
||||
void RemotePathChecker::workerThreadLoop()
|
||||
{
|
||||
auto pipename = std::wstring(L"\\\\.\\pipe\\");
|
||||
pipename += L"ownCloud\\";
|
||||
pipename += getUserName();
|
||||
|
||||
auto pipename = CommunicationSocket::DefaultPipePath();
|
||||
bool connected = false;
|
||||
CommunicationSocket socket;
|
||||
std::unordered_set<std::wstring> asked;
|
||||
|
||||
@@ -38,7 +38,12 @@ namespace OCC
|
||||
|
||||
class UserAgentWebPage : public QWebPage {
|
||||
public:
|
||||
UserAgentWebPage(QObject *parent) : QWebPage(parent) {}
|
||||
UserAgentWebPage(QObject *parent) : QWebPage(parent)
|
||||
{
|
||||
if (!qgetenv("OWNCLOUD_SHIBBOLETH_DEBUG").isEmpty()) {
|
||||
settings()->setAttribute(QWebSettings::DeveloperExtrasEnabled, true);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QString userAgentForUrl(const QUrl &url ) const {
|
||||
return QWebPage::userAgentForUrl(url) + " " + Utility::userAgentString();
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -68,13 +68,6 @@ FolderWizardLocalPath::FolderWizardLocalPath()
|
||||
_ui.localFolderLineEdit->setText( QDir::toNativeSeparators( defaultPath ) );
|
||||
_ui.localFolderLineEdit->setToolTip(tr("Enter the path to the local folder."));
|
||||
|
||||
QString newAlias = Theme::instance()->appName();
|
||||
int count = 0;
|
||||
while (FolderMan::instance()->folder(newAlias)) {
|
||||
// There is already a folder configured with this name and folder names need to be unique
|
||||
newAlias = Theme::instance()->appName() + QString::number(++count);
|
||||
}
|
||||
|
||||
_ui.warnLabel->setTextFormat(Qt::RichText);
|
||||
_ui.warnLabel->hide();
|
||||
}
|
||||
@@ -135,14 +128,6 @@ void FolderWizardLocalPath::slotChooseLocalFolder()
|
||||
if (!dir.isEmpty()) {
|
||||
// set the last directory component name as alias
|
||||
_ui.localFolderLineEdit->setText(QDir::toNativeSeparators(dir));
|
||||
|
||||
QDir pickedDir(dir);
|
||||
QString newAlias = pickedDir.dirName();
|
||||
int count = 0;
|
||||
while (FolderMan::instance()->folder(newAlias)) {
|
||||
// There is already a folder configured with this name and folder names need to be unique
|
||||
newAlias = pickedDir.dirName() + QString::number(++count);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
emit completeChanged();
|
||||
}
|
||||
@@ -503,11 +488,13 @@ FolderWizardSelectiveSync::~FolderWizardSelectiveSync()
|
||||
|
||||
void FolderWizardSelectiveSync::initializePage()
|
||||
{
|
||||
QString alias = wizard()->field(QLatin1String("alias")).toString();
|
||||
QString targetPath = wizard()->property("targetPath").toString();
|
||||
if (targetPath.startsWith('/')) {
|
||||
targetPath = targetPath.mid(1);
|
||||
}
|
||||
QString alias = QFileInfo(targetPath).fileName();
|
||||
if (alias.isEmpty())
|
||||
alias = Theme::instance()->appName();
|
||||
_treeView->setFolderInfo(targetPath, alias);
|
||||
QWizardPage::initializePage();
|
||||
}
|
||||
@@ -520,8 +507,10 @@ bool FolderWizardSelectiveSync::validatePage()
|
||||
|
||||
void FolderWizardSelectiveSync::cleanupPage()
|
||||
{
|
||||
QString alias = wizard()->field(QLatin1String("alias")).toString();
|
||||
QString targetPath = wizard()->property("targetPath").toString();
|
||||
QString alias = QFileInfo(targetPath).fileName();
|
||||
if (alias.isEmpty())
|
||||
alias = Theme::instance()->appName();
|
||||
_treeView->setFolderInfo(targetPath, alias);
|
||||
QWizardPage::cleanupPage();
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -57,9 +57,15 @@ ProtocolWidget::ProtocolWidget(QWidget *parent) :
|
||||
header << tr("Action");
|
||||
header << tr("Size");
|
||||
|
||||
int timestampColumnExtra = 0;
|
||||
#ifdef Q_OS_WIN
|
||||
timestampColumnExtra = 20; // font metrics are broken on Windows, see #4721
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
_ui->_treeWidget->setHeaderLabels( header );
|
||||
int timestampColumnWidth =
|
||||
_ui->_treeWidget->fontMetrics().width(timeString(QDateTime::currentDateTime()));
|
||||
_ui->_treeWidget->fontMetrics().width(timeString(QDateTime::currentDateTime()))
|
||||
+ timestampColumnExtra;
|
||||
_ui->_treeWidget->setColumnWidth(0, timestampColumnWidth);
|
||||
_ui->_treeWidget->setColumnWidth(1, 180);
|
||||
_ui->_treeWidget->setColumnCount(5);
|
||||
@@ -84,7 +90,8 @@ ProtocolWidget::ProtocolWidget(QWidget *parent) :
|
||||
_issueItemView->setHeaderLabels( header );
|
||||
timestampColumnWidth =
|
||||
ActivityItemDelegate::rowHeight() // icon
|
||||
+ _issueItemView->fontMetrics().width(timeString(QDateTime::currentDateTime()));
|
||||
+ _issueItemView->fontMetrics().width(timeString(QDateTime::currentDateTime()))
|
||||
+ timestampColumnExtra;
|
||||
_issueItemView->setColumnWidth(0, timestampColumnWidth);
|
||||
_issueItemView->setColumnWidth(1, 180);
|
||||
_issueItemView->setColumnCount(4);
|
||||
|
||||
@@ -56,6 +56,13 @@
|
||||
// The second number should be changed when there are new features.
|
||||
#define MIRALL_SOCKET_API_VERSION "1.0"
|
||||
|
||||
static inline QString removeTrailingSlash(QString path)
|
||||
{
|
||||
Q_ASSERT(path.endsWith(QLatin1Char('/')));
|
||||
path.truncate(path.length()-1);
|
||||
return path;
|
||||
}
|
||||
|
||||
namespace OCC {
|
||||
|
||||
#define DEBUG qDebug() << "SocketApi: "
|
||||
@@ -142,7 +149,7 @@ void SocketApi::slotNewConnection()
|
||||
|
||||
foreach( Folder *f, FolderMan::instance()->map() ) {
|
||||
if (f->canSync()) {
|
||||
QString message = buildRegisterPathMessage(f->path());
|
||||
QString message = buildRegisterPathMessage(removeTrailingSlash(f->path()));
|
||||
sendMessage(socket, message);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -189,7 +196,7 @@ void SocketApi::slotRegisterPath( const QString& alias )
|
||||
|
||||
Folder *f = FolderMan::instance()->folder(alias);
|
||||
if (f) {
|
||||
QString message = buildRegisterPathMessage(f->path());
|
||||
QString message = buildRegisterPathMessage(removeTrailingSlash(f->path()));
|
||||
foreach(QIODevice *socket, _listeners) {
|
||||
sendMessage(socket, message);
|
||||
}
|
||||
@@ -205,7 +212,7 @@ void SocketApi::slotUnregisterPath( const QString& alias )
|
||||
|
||||
Folder *f = FolderMan::instance()->folder(alias);
|
||||
if (f)
|
||||
broadcastMessage(QLatin1String("UNREGISTER_PATH"), f->path(), QString::null, true );
|
||||
broadcastMessage(QLatin1String("UNREGISTER_PATH"), removeTrailingSlash(f->path()), QString::null, true );
|
||||
|
||||
_registeredAliases.remove(alias);
|
||||
}
|
||||
@@ -225,10 +232,11 @@ void SocketApi::slotUpdateFolderView(Folder *f)
|
||||
f->syncResult().status() == SyncResult::Error ||
|
||||
f->syncResult().status() == SyncResult::SetupError ) {
|
||||
|
||||
broadcastMessage(QLatin1String("STATUS"), f->path() ,
|
||||
QString rootPath = removeTrailingSlash(f->path());
|
||||
broadcastMessage(QLatin1String("STATUS"), rootPath,
|
||||
f->syncEngine().syncFileStatusTracker().fileStatus("").toSocketAPIString());
|
||||
|
||||
broadcastMessage(QLatin1String("UPDATE_VIEW"), f->path() );
|
||||
broadcastMessage(QLatin1String("UPDATE_VIEW"), rootPath);
|
||||
} else {
|
||||
qDebug() << "Not sending UPDATE_VIEW for" << f->alias() << "because status() is" << f->syncResult().status();
|
||||
}
|
||||
@@ -302,8 +310,12 @@ void SocketApi::command_RETRIEVE_FILE_STATUS(const QString& argument, QIODevice*
|
||||
// this can happen in offline mode e.g.: nothing to worry about
|
||||
statusString = QLatin1String("NOP");
|
||||
} else {
|
||||
const QString file = QDir::cleanPath(argument).mid(syncFolder->cleanPath().length()+1);
|
||||
SyncFileStatus fileStatus = syncFolder->syncEngine().syncFileStatusTracker().fileStatus(file);
|
||||
QString relativePath = QDir::cleanPath(argument).mid(syncFolder->cleanPath().length()+1);
|
||||
if( relativePath.endsWith(QLatin1Char('/')) ) {
|
||||
relativePath.truncate(relativePath.length()-1);
|
||||
qWarning() << "Removed trailing slash for directory: " << relativePath << "Status pushes won't have one.";
|
||||
}
|
||||
SyncFileStatus fileStatus = syncFolder->syncEngine().syncFileStatusTracker().fileStatus(relativePath);
|
||||
|
||||
statusString = fileStatus.toSocketAPIString();
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -398,7 +398,7 @@ qint64 UploadDevice::readData(char* data, qint64 maxlen) {
|
||||
if (isBandwidthLimited()) {
|
||||
maxlen = qMin(maxlen, _bandwidthQuota);
|
||||
if (maxlen <= 0) { // no quota
|
||||
qDebug() << "no quota";
|
||||
//qDebug() << "no quota";
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
_bandwidthQuota -= maxlen;
|
||||
@@ -544,8 +544,16 @@ void PropagateUploadFileQNAM::startNextChunk()
|
||||
_transmissionChecksumType, _transmissionChecksum);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (! device->prepareAndOpen(_propagator->getFilePath(_item->_file), chunkStart, currentChunkSize)) {
|
||||
const QString fileName = _propagator->getFilePath(_item->_file);
|
||||
if (! device->prepareAndOpen(fileName, chunkStart, currentChunkSize)) {
|
||||
qDebug() << "ERR: Could not prepare upload device: " << device->errorString();
|
||||
|
||||
// If the file is currently locked, we want to retry the sync
|
||||
// when it becomes available again.
|
||||
if (FileSystem::isFileLocked(fileName)) {
|
||||
emit _propagator->seenLockedFile(fileName);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Soft error because this is likely caused by the user modifying his files while syncing
|
||||
abortWithError( SyncFileItem::SoftError, device->errorString() );
|
||||
delete device;
|
||||
|
||||
@@ -92,15 +92,11 @@ SyncFileItem SyncFileStatusTracker::rootSyncFileItem()
|
||||
return fakeRootItem;
|
||||
}
|
||||
|
||||
SyncFileStatus SyncFileStatusTracker::fileStatus(const QString& systemFileName)
|
||||
SyncFileStatus SyncFileStatusTracker::fileStatus(const QString& relativePath)
|
||||
{
|
||||
QString fileName = systemFileName.normalized(QString::NormalizationForm_C);
|
||||
if( fileName.endsWith(QLatin1Char('/')) ) {
|
||||
fileName.truncate(fileName.length()-1);
|
||||
qDebug() << "Removed trailing slash: " << fileName;
|
||||
}
|
||||
Q_ASSERT(!relativePath.endsWith(QLatin1Char('/')));
|
||||
|
||||
if( fileName.isEmpty() ) {
|
||||
if (relativePath.isEmpty()) {
|
||||
// This is the root sync folder, it doesn't have an entry in the database and won't be walked by csync, so create one manually.
|
||||
return syncFileItemStatus(rootSyncFileItem());
|
||||
}
|
||||
@@ -111,22 +107,22 @@ SyncFileStatus SyncFileStatusTracker::fileStatus(const QString& systemFileName)
|
||||
// update the exclude list at runtime and doing it statically here removes
|
||||
// our ability to notify changes through the fileStatusChanged signal,
|
||||
// it's an acceptable compromize to treat all exclude types the same.
|
||||
if( _syncEngine->excludedFiles().isExcluded(_syncEngine->localPath() + fileName,
|
||||
if( _syncEngine->excludedFiles().isExcluded(_syncEngine->localPath() + relativePath,
|
||||
_syncEngine->localPath(),
|
||||
_syncEngine->ignoreHiddenFiles()) ) {
|
||||
return SyncFileStatus(SyncFileStatus::StatusWarning);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ( _dirtyPaths.contains(fileName) )
|
||||
if ( _dirtyPaths.contains(relativePath) )
|
||||
return SyncFileStatus::StatusSync;
|
||||
|
||||
SyncFileItem* item = _syncEngine->findSyncItem(fileName);
|
||||
SyncFileItem* item = _syncEngine->findSyncItem(relativePath);
|
||||
if (item) {
|
||||
return syncFileItemStatus(*item);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// If we're not currently syncing that file, look it up in the database to know if it's shared
|
||||
SyncJournalFileRecord rec = _syncEngine->journal()->getFileRecord(fileName);
|
||||
SyncJournalFileRecord rec = _syncEngine->journal()->getFileRecord(relativePath);
|
||||
if (rec.isValid()) {
|
||||
return syncFileItemStatus(rec.toSyncFileItem());
|
||||
}
|
||||
@@ -158,7 +154,7 @@ void SyncFileStatusTracker::slotAboutToPropagate(SyncFileItemVector& items)
|
||||
} else if (showWarningInSocketApi(*item)) {
|
||||
_syncProblems[item->_file] = SyncFileStatus::StatusWarning;
|
||||
}
|
||||
emit fileStatusChanged(getSystemDestination(*item), syncFileItemStatus(*item));
|
||||
emit fileStatusChanged(getSystemDestination(item->destination()), syncFileItemStatus(*item));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Make sure to push any status that might have been resolved indirectly since the last sync
|
||||
@@ -170,7 +166,7 @@ void SyncFileStatusTracker::slotAboutToPropagate(SyncFileItemVector& items)
|
||||
SyncFileStatus::SyncFileStatusTag severity = it->second;
|
||||
if (severity == SyncFileStatus::StatusError)
|
||||
invalidateParentPaths(path);
|
||||
emit fileStatusChanged(_syncEngine->localPath() + path, fileStatus(path));
|
||||
emit fileStatusChanged(getSystemDestination(path), fileStatus(path));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -184,11 +180,10 @@ void SyncFileStatusTracker::slotItemCompleted(const SyncFileItem &item)
|
||||
} else if (showWarningInSocketApi(item)) {
|
||||
_syncProblems[item._file] = SyncFileStatus::StatusWarning;
|
||||
} else {
|
||||
// There is currently no situation where an error status set during discovery/update is fixed by propagation.
|
||||
Q_ASSERT(_syncProblems.find(item._file) == _syncProblems.end());
|
||||
_syncProblems.erase(item._file);
|
||||
}
|
||||
|
||||
emit fileStatusChanged(getSystemDestination(item), syncFileItemStatus(item));
|
||||
emit fileStatusChanged(getSystemDestination(item.destination()), syncFileItemStatus(item));
|
||||
}
|
||||
|
||||
void SyncFileStatusTracker::slotSyncEngineRunningChanged()
|
||||
@@ -236,20 +231,19 @@ void SyncFileStatusTracker::invalidateParentPaths(const QString& path)
|
||||
QStringList splitPath = path.split('/', QString::SkipEmptyParts);
|
||||
for (int i = 0; i < splitPath.size(); ++i) {
|
||||
QString parentPath = QStringList(splitPath.mid(0, i)).join(QLatin1String("/"));
|
||||
emit fileStatusChanged(_syncEngine->localPath() + parentPath, fileStatus(parentPath));
|
||||
emit fileStatusChanged(getSystemDestination(parentPath), fileStatus(parentPath));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString SyncFileStatusTracker::getSystemDestination(const SyncFileItem& item)
|
||||
QString SyncFileStatusTracker::getSystemDestination(const QString& relativePath)
|
||||
{
|
||||
QString systemFileName = _syncEngine->localPath() + item.destination();
|
||||
// the trailing slash for directories must be appended as the filenames coming in
|
||||
// from the plugins have that too. Otherwise the matching entry item is not found
|
||||
// in the plugin.
|
||||
if( item._type == SyncFileItem::Type::Directory ) {
|
||||
systemFileName += QLatin1Char('/');
|
||||
QString systemPath = _syncEngine->localPath() + relativePath;
|
||||
// SyncEngine::localPath() has a trailing slash, make sure to remove it if the
|
||||
// destination is empty.
|
||||
if( systemPath.endsWith(QLatin1Char('/')) ) {
|
||||
systemPath.truncate(systemPath.length()-1);
|
||||
}
|
||||
return systemFileName;
|
||||
return systemPath;
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ class OWNCLOUDSYNC_EXPORT SyncFileStatusTracker : public QObject
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
public:
|
||||
explicit SyncFileStatusTracker(SyncEngine* syncEngine);
|
||||
SyncFileStatus fileStatus(const QString& systemFileName);
|
||||
SyncFileStatus fileStatus(const QString& relativePath);
|
||||
|
||||
public slots:
|
||||
void slotPathTouched(const QString& fileName);
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ private:
|
||||
SyncFileItem rootSyncFileItem();
|
||||
|
||||
void invalidateParentPaths(const QString& path);
|
||||
QString getSystemDestination(const SyncFileItem& syncEnginePath);
|
||||
QString getSystemDestination(const QString& relativePath);
|
||||
|
||||
SyncEngine* _syncEngine;
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -306,17 +306,17 @@ namespace {
|
||||
QString description(quint64 value) const
|
||||
{
|
||||
return QCoreApplication::translate(
|
||||
"Utiliy", name, 0, QCoreApplication::UnicodeUTF8,
|
||||
"Utility", name, 0, QCoreApplication::UnicodeUTF8,
|
||||
value);
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
Q_DECL_CONSTEXPR Period periods[] = {
|
||||
{ QT_TRANSLATE_NOOP("Utility", "%Ln year(s)") , 365*24*3600*1000LL },
|
||||
{ QT_TRANSLATE_NOOP("Utility", "%Ln month(s)") , 30*24*3600*1000LL },
|
||||
{ QT_TRANSLATE_NOOP("Utility", "%Ln day(s)") , 24*3600*1000LL },
|
||||
{ QT_TRANSLATE_NOOP("Utility", "%Ln hour(s)") , 3600*1000LL },
|
||||
{ QT_TRANSLATE_NOOP("Utility", "%Ln minute(s)") , 60*1000LL },
|
||||
{ QT_TRANSLATE_NOOP("Utility", "%Ln second(s)") , 1000LL },
|
||||
{ QT_TRANSLATE_NOOP("Utility", "%n year(s)") , 365*24*3600*1000LL },
|
||||
{ QT_TRANSLATE_NOOP("Utility", "%n month(s)") , 30*24*3600*1000LL },
|
||||
{ QT_TRANSLATE_NOOP("Utility", "%n day(s)") , 24*3600*1000LL },
|
||||
{ QT_TRANSLATE_NOOP("Utility", "%n hour(s)") , 3600*1000LL },
|
||||
{ QT_TRANSLATE_NOOP("Utility", "%n minute(s)") , 60*1000LL },
|
||||
{ QT_TRANSLATE_NOOP("Utility", "%n second(s)") , 1000LL },
|
||||
{ 0, 0 }
|
||||
};
|
||||
} // anonymous namespace
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ macro(owncloud_add_test test_class additional_cpp)
|
||||
string(TOLOWER "${OWNCLOUD_TEST_CLASS}" OWNCLOUD_TEST_CLASS_LOWERCASE)
|
||||
|
||||
add_executable(${OWNCLOUD_TEST_CLASS}Test test${OWNCLOUD_TEST_CLASS_LOWERCASE}.cpp ${additional_cpp})
|
||||
qt5_use_modules(${OWNCLOUD_TEST_CLASS}Test Test Sql Xml Network Gui Widgets)
|
||||
qt5_use_modules(${OWNCLOUD_TEST_CLASS}Test Test Sql Xml Network)
|
||||
|
||||
target_link_libraries(${OWNCLOUD_TEST_CLASS}Test
|
||||
updater
|
||||
|
||||
@@ -150,5 +150,10 @@ using namespace OCC;
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestChecksumValidator)
|
||||
#if QT_VERSION < QT_VERSION_CHECK(5, 0, 0)
|
||||
QTEST_MAIN(TestChecksumValidator)
|
||||
#else
|
||||
QTEST_GUILESS_MAIN(TestChecksumValidator)
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#include "testchecksumvalidator.moc"
|
||||
|
||||
@@ -100,5 +100,5 @@ private slots:
|
||||
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestConcatUrl)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestConcatUrl)
|
||||
#include "testconcaturl.moc"
|
||||
|
||||
@@ -85,5 +85,5 @@ private slots:
|
||||
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestCSyncSqlite)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestCSyncSqlite)
|
||||
#include "testcsyncsqlite.moc"
|
||||
|
||||
@@ -26,24 +26,25 @@ private slots:
|
||||
bool excludeHidden = true;
|
||||
bool keepHidden = false;
|
||||
|
||||
QVERIFY(!excluded.isExcluded("/a/b", "b", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(!excluded.isExcluded("/a/b~", "b~", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(!excluded.isExcluded("/a/.b", ".b", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(excluded.isExcluded("/a/.b", ".b", excludeHidden));
|
||||
bool x = excluded.isExcluded("/a/b", "/a", keepHidden);
|
||||
QVERIFY(!excluded.isExcluded("/a/b", "/a", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(!excluded.isExcluded("/a/b~", "/a", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(!excluded.isExcluded("/a/.b", "/a", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(excluded.isExcluded("/a/.b", "/a", excludeHidden));
|
||||
|
||||
QString path(BIN_PATH);
|
||||
path.append("/sync-exclude.lst");
|
||||
excluded.addExcludeFilePath(path);
|
||||
excluded.reloadExcludes();
|
||||
|
||||
QVERIFY(!excluded.isExcluded("/a/b", "b", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(excluded.isExcluded("/a/b~", "b~", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(!excluded.isExcluded("/a/.b", ".b", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(excluded.isExcluded("/a/.Trashes", ".Trashes", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(excluded.isExcluded("/a/foo_conflict-bar", "foo_conflict-bar", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(excluded.isExcluded("/a/.b", ".b", excludeHidden));
|
||||
QVERIFY(!excluded.isExcluded("/a/b", "/a", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(excluded.isExcluded("/a/b~", "/a", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(!excluded.isExcluded("/a/.b", "/a", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(excluded.isExcluded("/a/.Trashes", "/a", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(excluded.isExcluded("/a/foo_conflict-bar", "/a", keepHidden));
|
||||
QVERIFY(excluded.isExcluded("/a/.b", "/a", excludeHidden));
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestExcludedFiles)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestExcludedFiles)
|
||||
#include "testexcludedfiles.moc"
|
||||
|
||||
@@ -87,5 +87,5 @@ private slots:
|
||||
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestFileSystem)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestFileSystem)
|
||||
#include "testfilesystem.moc"
|
||||
|
||||
@@ -41,5 +41,5 @@ private slots:
|
||||
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestFolder)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestFolder)
|
||||
#include "testfolder.moc"
|
||||
|
||||
@@ -118,5 +118,5 @@ private slots:
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestFolderMan)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestFolderMan)
|
||||
#include "testfolderman.moc"
|
||||
|
||||
@@ -170,5 +170,10 @@ private slots:
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestFolderWatcher)
|
||||
#if QT_VERSION < QT_VERSION_CHECK(5, 0, 0)
|
||||
QTEST_MAIN(TestFolderWatcher)
|
||||
#else
|
||||
QTEST_GUILESS_MAIN(TestFolderWatcher)
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#include "testfolderwatcher.moc"
|
||||
|
||||
@@ -69,5 +69,5 @@ private slots:
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestInotifyWatcher)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestInotifyWatcher)
|
||||
#include "testinotifywatcher.moc"
|
||||
|
||||
@@ -72,5 +72,5 @@ private slots:
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestNetrcParser)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestNetrcParser)
|
||||
#include "testnetrcparser.moc"
|
||||
|
||||
@@ -78,5 +78,5 @@ private slots:
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestOwncloudPropagator)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestOwncloudPropagator)
|
||||
#include "testowncloudpropagator.moc"
|
||||
|
||||
@@ -149,5 +149,5 @@ private:
|
||||
SqlDatabase _db;
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestOwnSql)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestOwnSql)
|
||||
#include "testownsql.moc"
|
||||
|
||||
@@ -65,5 +65,5 @@ private slots:
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestSyncFileItem)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestSyncFileItem)
|
||||
#include "testsyncfileitem.moc"
|
||||
|
||||
@@ -171,5 +171,5 @@ private:
|
||||
SyncJournalDb _db;
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestSyncJournalDB)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestSyncJournalDB)
|
||||
#include "testsyncjournaldb.moc"
|
||||
|
||||
@@ -30,5 +30,5 @@ private slots:
|
||||
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestUpdater)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestUpdater)
|
||||
#include "testupdater.moc"
|
||||
|
||||
@@ -121,11 +121,13 @@ private slots:
|
||||
// Current requires an X-Server
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
QString ver = versionOfInstalledBinary(BIN_PATH);
|
||||
// pass the binary name owncloud to the next call. This brakes branding,
|
||||
// but branding is not supposed to work with this.
|
||||
QString ver = versionOfInstalledBinary(BIN_PATH+QLatin1String("/owncloud"));
|
||||
qDebug() << "Version of installed ownCloud Binary: " << ver;
|
||||
QVERIFY( !ver.isEmpty());
|
||||
|
||||
QRegExp rx( "ownCloud version \\d+\\.\\d+\\.\\d+.+" );
|
||||
QRegExp rx( "ownCloud version \\d+\\.\\d+\\.\\d+.*" );
|
||||
QVERIFY( rx.exactMatch(ver));
|
||||
} else {
|
||||
QVERIFY( versionOfInstalledBinary().isEmpty());
|
||||
@@ -134,36 +136,29 @@ private slots:
|
||||
|
||||
void testTimeAgo()
|
||||
{
|
||||
// Both times in local time
|
||||
// Both times in same timezone
|
||||
QDateTime d1 = QDateTime::fromString("2015-01-24T09:20:30+01:00", Qt::ISODate);
|
||||
QDateTime d2 = QDateTime::fromString("2015-01-23T09:20:30+01:00", Qt::ISODate);
|
||||
QString s = timeAgoInWords(d2, d1);
|
||||
QCOMPARE(s, QLatin1String("1 day(s) ago"));
|
||||
|
||||
//
|
||||
// Different timezones
|
||||
QDateTime earlyTS = QDateTime::fromString("2015-01-24T09:20:30+01:00", Qt::ISODate);
|
||||
earlyTS.setTimeSpec(Qt::UTC);
|
||||
QDateTime laterTS = earlyTS.toOffsetFromUtc(3600);
|
||||
laterTS.setTimeSpec(Qt::UTC);
|
||||
QDateTime laterTS = QDateTime::fromString("2015-01-24T09:20:30-01:00", Qt::ISODate);
|
||||
s = timeAgoInWords(earlyTS, laterTS);
|
||||
QCOMPARE(s, QLatin1String("1 hour(s) ago"));
|
||||
QCOMPARE(s, QLatin1String("2 hour(s) ago"));
|
||||
|
||||
// 'Now' in whatever timezone
|
||||
earlyTS = QDateTime::currentDateTime();
|
||||
|
||||
laterTS.setTimeSpec(Qt::LocalTime);
|
||||
laterTS.setTimeZone( QTimeZone("Pacific/Easter") );
|
||||
laterTS = earlyTS;
|
||||
|
||||
s = timeAgoInWords(earlyTS, laterTS );
|
||||
QCOMPARE(s, QLatin1String("now"));
|
||||
|
||||
earlyTS = earlyTS.addSecs(-6);
|
||||
s = timeAgoInWords(earlyTS, laterTS );
|
||||
QCOMPARE(s, QLatin1String("Less than a minute ago"));
|
||||
|
||||
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestUtility)
|
||||
QTEST_APPLESS_MAIN(TestUtility)
|
||||
#include "testutility.moc"
|
||||
|
||||
@@ -441,5 +441,10 @@ private slots:
|
||||
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(TestXmlParse)
|
||||
#if QT_VERSION < QT_VERSION_CHECK(5, 0, 0)
|
||||
QTEST_MAIN(TestXmlParse)
|
||||
#else
|
||||
QTEST_GUILESS_MAIN(TestXmlParse)
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#include "testxmlparse.moc"
|
||||
|
||||
@@ -68,12 +68,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="56"/>
|
||||
<source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="69"/>
|
||||
<source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="89"/>
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="223"/>
|
||||
<source>Remove folder sync connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Elimina la connexió de la carpeta sincronitzada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="288"/>
|
||||
@@ -163,12 +163,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="339"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Confirma l'eliminació de la connexió de la carpeta sincronitzada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Elimina la connexió de la carpeta sincronitzada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="427"/>
|
||||
@@ -183,7 +183,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="495"/>
|
||||
<source>%1 in use</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 en ús</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="515"/>
|
||||
@@ -223,12 +223,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="636"/>
|
||||
<source>There are new folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Hi ha carpetes noves que no s'han sincronitzat perquè són massa grans:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="676"/>
|
||||
<source>Confirm Account Removal</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Confirmeu l'eliminació del compte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="677"/>
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>S'ha desconnectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Desconnectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Connectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Servei no disponible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Error de xarxa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Error de configuració</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Estat del compte desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -375,7 +375,7 @@
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="580"/>
|
||||
<source>Not Synced (%1)</source>
|
||||
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>No sincronitzat (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="596"/>
|
||||
@@ -430,32 +430,32 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>Action Required: Notifications</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Es requereix una acció: Notificacions</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="144"/>
|
||||
<source><br/>Account %1 does not have activities enabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><br/>El compte %1 no té les activitats habilitades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>You received %n new notification(s) from %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Heu rebut %n nova notificació de %2.</numerusform><numerusform>Heu rebut %n noves notificacions de %2.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Heu rebut %n nova notificació de %1 i %2.</numerusform><numerusform>Heu rebut %n noves notificacions de %1 i %2.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>You received new notifications from %1, %2 and other accounts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Heu rebut noves notificacions de %1, %2 i altres comptes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>%1 Notifications - Action Required</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 notificacions - Es requereix una acció</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -524,7 +524,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -579,158 +579,158 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>El fitxer local %1 no existeix.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>No es pot llegir %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>S'ha esborrat '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>S'ha descarregat %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>S'ha actualitzat %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 s'ha reanomenat a %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 s'ha mogut a %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 no s'ha pogut sincronitzar degut a un error. Mireu el registre per més detalls.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Activitat de sincronització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut llegir el fitxer d'exclusió del sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>S'ha afegit una carpeta nova de més de %1 MB: %2.
|
||||
Aneu a arranjament per seleccionar-la si voleu descarregar-la.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Esborra tots els fitxers?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Esborra tots els fitxers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Mantén els fitxers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -738,112 +738,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>No es pot restablir l'estat de la carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>S'ha trobat un diari de sincronització antic '%1', però no s'ha pogut eliminar. Assegureu-vos que no hi ha cap aplicació que actualment en faci ús.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(copia de seguretat)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(copia de seguretat %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Estat indefinit.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>S'està esperant per començar a sincronitzar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>S'està preparant per la sincronització.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>S'està sincronitzant.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>La darrera sincronització va ser correcta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>La última sincronització ha estat un èxit, però amb avisos en fitxers individuals.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Error de configuració.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Cancel·la usuari.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>La sincronització està en pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Sync està pausat)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>No s'ha seleccionat cap directori vàlid!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>No teniu permisos per escriure en la carpeta seleccionada!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -913,13 +913,13 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
|
||||
<source>, '%1'</source>
|
||||
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>, '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
|
||||
<source>'%1'</source>
|
||||
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>'%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
|
||||
@@ -971,7 +971,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
|
||||
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%5 pendent, %1 de %2, fitxer %3 de %4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
|
||||
@@ -997,12 +997,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1020,7 +1020,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Introduïu la ruta del directori local.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Seleccioneu la carpeta font</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1028,52 +1028,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Crea una carpeta remota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Introduïu el nom de la carpeta nova que es crearà a sota '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>La carpeta s'ha creat correctament a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Autentificació fallida en accedir %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut crear el directori en %1. Si us plau, comproveu-lo manualment.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Ha fallat en llistar una carpeta. Error: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Escolliu-ho per sincronitzar el compte sencer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Ja s'està sincronitzant aquest directori.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Ja esteu sincronitzant <i>%1</i>, que és una carpeta dins de <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Ja esteu sincronitzant tots els vostres fitxers. Sincronitzar una altra carpeta <b>no</b> està permes. Si voleu sincronitzar múltiples carpetes, elimineu la configuració de sincronització de la carpeta arrel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1081,7 +1081,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Trieu què sincronitzar: podeu seleccionar opcionalment quines subcarpetes remotes no voleu sincronitzar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1916,7 +1916,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="712"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1964,7 +1964,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="792"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2005,7 +2005,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2036,7 +2036,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="245"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2062,7 +2062,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="148"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2090,7 +2090,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="175"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2139,7 +2139,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="782"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2180,17 +2180,17 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<translation>Mida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Copia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Copia la llista d'activitats al porta-retalls.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2541,17 +2541,17 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Es requereix nova acreditació</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>La vostra sessió ha vençut. Heu d'acreditar-vos de nou per continuar usant el client.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2559,7 +2559,7 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Comparteix amb %1</translation>
|
||||
@@ -3564,33 +3564,33 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln any/s</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln mes/os</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln dia/es</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln hora/es</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minut/s</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln segon/s</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Odhlášeno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Odpojeno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Připojeno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Služba nedostupná</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Chyba sítě</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Chyba konfigurace</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Neznámý stav účtu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Místní složka %1 neexistuje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 by měl být adresář, ale není.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 není čitelný.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 byl odebrán.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 byl stažen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 byl aktualizován.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 byl přejmenován na %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 byl přemístěn do %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 soubor bude smazán.</numerusform><numerusform>%1 a %n další soubory budou smazány.</numerusform><numerusform>%1 a %n další soubory budou smazány.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 soubor byl stažen.</numerusform><numerusform>%1 a %n další soubory byly staženy.</numerusform><numerusform>%1 a %n další soubory byly staženy.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 soubor byl aktualizován.</numerusform><numerusform>%1 a %n další soubory byly aktualizovány.</numerusform><numerusform>%1 a %n další soubory byly aktualizovány.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 byl přejmenován na %2.</numerusform><numerusform>%1 byl přejmenován na %2 a %n další soubory byly přejmenovány.</numerusform><numerusform>%1 byl přejmenován na %2 a %n další soubory byly přejmenovány.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 byl přesunut do %2.</numerusform><numerusform>%1 byl přesunut do %2 a %n dalších souborů bylo přesunuto.</numerusform><numerusform>%1 byl přesunut do %2 a %n dalších souborů bylo přesunuto.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 má problém se synchronizací.</numerusform><numerusform>%1 a %n dalších souborů má problém se synchronizací.</numerusform><numerusform>%1 a %n dalších souborů má problém se synchronizací.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation>%1 má problém se synchronizací. Prosím zkontrolujte chybový soubor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 soubor nemůže být synchronizován kvůli chybám. Shlédněte log pro detaily.</numerusform><numerusform>%1 a %n dalších souborů nemohou být synchronizovány kvůli chybám. Shlédněte log pro detaily.</numerusform><numerusform>%1 a %n dalších souborů nemohou být synchronizovány kvůli chybám. Shlédněte log pro detaily.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 nebyl kvůli chybě synchronizován. Detaily jsou k nalezení v logu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Průběh synchronizace</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Nezdařilo se přečtení systémového exclude souboru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Byl přidán nový adresář %2 větší než %1 MB.
|
||||
Pokud ho chcete stáhnout, přejděte prosím do nastavení a označte ho.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Toto může být způsobeno změnou v nastavení synchronizace složky nebo tím
|
||||
Opravdu chcete provést tuto akci?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Odstranit všechny soubory?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Odstranit všechny soubory</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Ponechat soubory</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -724,17 +724,17 @@ Toto může být způsobeno obnovením zálohy na straně serveru.
|
||||
Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů staršími soubory z dřívějšího stavu. Přejete si ponechat své místní nejaktuálnější soubory jako konfliktní soubory?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Záloha nalezena</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Normální synchronizace</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Ponechat místní soubory jako konflikt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -742,112 +742,112 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Nelze obnovit stav složky</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Byl nalezen starý záznam synchronizace '%1', ale nebylo možné jej odebrat. Ujistěte se, že není aktuálně používán jinou aplikací.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (záloha)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (záloha %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Nedefinovaný stav.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Čeká na spuštění synchronizace.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Příprava na synchronizaci.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synchronizace probíhá.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Poslední synchronizace byla úspěšná.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Poslední synchronizace byla úspěšná, ale s varováním u některých souborů</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Chyba nastavení.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Zrušení uživatelem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synchronizace pozastavena.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synchronizace je pozastavena)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Nebyl vybrán platný adresář!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Vybraná cesta nevede do adresáře!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Nemáte oprávnění pro zápis do zvolené složky!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Místní adresář %1 je již použit pro synchronizaci odesílání. Zvolte prosím jiný!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Místní adresář %1 již obsahuje podadresář použitý pro synchronizaci odesílání. Zvolte prosím jiný!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu již obsahuje adresář použitý pro synchronizaci adresáře. Vyberte, prosím, jiný!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Místní adresář %1 je již obsažen ve složce použité pro synchronizaci. Vyberte, prosím, jiný!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu je již obsažen v adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte, prosím, jiný!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Přidat synchronizaci adresáře</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Přidat synchronizační připojení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<translation>Zadejte cestu k místní složce.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Zvolte zdrojovou složku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1032,52 +1032,52 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Vytvořit vzdálenou složku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Zadejte název nově vytvářené složky níže '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Složka byla úspěšně vytvořena na %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Ověření selhalo při připojení %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Na %1 selhalo vytvoření složky. Zkontrolujte to, prosím, ručně.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Chyba při vypsání adresáře. Chyba: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Zvolte toto k provedení synchronizace celého účtu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Tato složka je již synchronizována.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Již synchronizujete složku <i>%1</i>, která je složce <i>%2</i> nadřazená.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Již synchronizujete všechny své soubory. Synchronizování další složky <b>není</b> podporováno. Pokud chcete synchronizovat více složek, odstraňte prosím synchronizaci aktuální kořenové složky.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Výběr synchronizace: Můžete dodatečně označit podsložky, které si nepřejete synchronizovat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1953,7 +1953,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Stažený soubor je prázdný, přesto že server oznámil, že měl být %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="694"/>
|
||||
@@ -2184,17 +2184,17 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
|
||||
<translation>Velikost</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Místní protokol synchronizace</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Kopie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Kopírovat záznam aktivity do schránky.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2545,17 +2545,17 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - ověření</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Vyžadováno opětovné ověření</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Vaše sezení vypršelo. Chcete-li pokračovat v práci, musíte se znovu přihlásit.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2563,7 +2563,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Sdílet s %1</translation>
|
||||
@@ -3568,33 +3568,33 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln rok(ů)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln měsíc(ů)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln dny(ů)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln hodina(y)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minuta(y)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln sekunda(y)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Abgemeldet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Getrennt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Verbunden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Dienst nicht verfügbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Netzwerkfehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Konfigurationsfehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Unbekannten Konto-Zustand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,118 +579,118 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Lokales Verzeichnis %1 existiert nicht.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 sollte ein Ordner sein, ist es aber nicht.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 ist nicht lesbar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 wurde gelöscht.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 wurde heruntergeladen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 wurde aktualisiert.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 wurde in %2 umbenannt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 wurde in %2 verschoben.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei wurde gelöscht.</numerusform><numerusform>%1 und %n andere Dateien wurden gelöscht.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei wurde heruntergeladen.</numerusform><numerusform>%1 und %n andere Dateien wurden heruntergeladen.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei wurde aktualisiert.</numerusform><numerusform>%1 und %n andere Dateien wurden aktualisiert.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 wurde in %2 umbenannt und %n andere Datei wurde umbenannt.</numerusform><numerusform>%1 wurde in %2 umbenannt und %n andere Dateien wurden umbenannt.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 wurde in %2 verschoben und %n andere Datei wurde verschoben.</numerusform><numerusform>%1 wurde in %2 verschoben und %n andere Dateien wurden verschoben.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei haben Konflikte beim Abgleichen.</numerusform><numerusform>%1 und %n andere Dateien haben Konflikte beim Abgleichen.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation>Es gab einen Konflikt bei der Synchronisierung von %1. Bitte prüfen Sie die Konfliktdatei!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 und %n weitere Datei konnten aufgrund von Fehlern nicht synchronisiert werden. Schauen Sie in das Protokoll für Details.</numerusform><numerusform>%1 und %n weitere Dateien konnten aufgrund von Fehlern nicht synchronisiert werden. Schauen Sie in das Protokoll für Details.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 konnte aufgrund eines Fehlers nicht synchronisiert werden. Schauen Sie in das Protokoll für Details.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Synchronisierungsaktivität</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Systemeigene Ausschlussdatei kann nicht gelesen werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Ein neue Order größer als %1 MB wurde hinzugefügt: %2. Bitte besuchen Sie die Einstellungen, falls sie ihn herunterladen wollen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -699,22 +699,22 @@ Die Ursache ist, dass der Ordner entweder neu konfiguriert wurde, oder weil alle
|
||||
Sind Sie sicher, dass Sie diese Operation durchführen möchten?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Alle Dateien löschen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Lösche alle Dateien</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Dateien behalten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -723,17 +723,17 @@ Der Grund dafür ist möglicherweise, dass auf dem Server ein Backup eingespielt
|
||||
Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älteren Versionen überschrieben. Möchten Sie die neueren Dateien als Konflikt-Dateien behalten?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Backup erkannt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Normale Synchronisation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Lokale Konfliktdateien behalten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -741,112 +741,112 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Konnte Ordner-Zustand nicht zurücksetzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Ein altes Synchronisations-Journal '%1' wurde gefunden, konnte jedoch nicht entfernt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Anwendung es verwendet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(Sicherung)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(Sicherung %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Undefinierter Zustand.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Wartet auf Beginn der Synchronistation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Synchronisation wird vorbereitet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synchronisation läuft.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Die letzte Synchronisation war erfolgreich.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Letzte Synchronisation war erfolgreich, aber mit Warnungen für einzelne Dateien.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Installationsfehler.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Benutzer-Abbruch</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synchronisation wurde angehalten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synchronisation ist pausiert)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Kein gültige Ordner gewählt!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Der gewählte Pfad ist kein Ordner!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Sie haben keine Schreibberechtigung für den ausgewählten Ordner!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Der lokale Ordner %1 wird bereits als Synchronisationsordner benutzt. Bitte wählen Sie einen anderen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Der lokale Ordner %1 liegt innerhalb eines synchronisierten Ordners. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Der lokale Ordner %1 ist ein symbolischer Link. Das Ziel des Links beinhaltet schon einen Ordner, der in einer anderen Synchronisation liegt. Bitte wählen Sie einen anderen lokalen Ordner aus!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Der lokale Ordner %1 liegt in einem Ordner, der bereits synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Der lokale Ordner %1 ist ein symbolischer Link. Das Ziel des Links liegt in einem Ordner, der schon synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1000,12 +1000,12 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Ordner Synchronisation hinzufügen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Ordner Synchronisation hinzufügen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1023,7 +1023,7 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
|
||||
<translation>Pfad zum lokalen Verzeichnis eingeben</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Den Quellordner wählen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1031,52 +1031,52 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Entfernten Ordner erstellen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Geben Sie den Namen des neuen, unter '%1' zu erstellenden Ordners ein: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Order erfolgreich auf %1 erstellt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Beim Zugriff auf %1 ist die Authentifizierung fehlgeschlagen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Die Erstellung des Ordners auf %1 ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie dies manuell.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Konnte Ordner nicht listen. Fehler: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Wählen Sie dies, um das gesamte Konto zu synchronisieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Dieser Ordner wird bereits synchronisiert.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Sie synchronisieren bereits <i>%1</i>, das ein übergeordneten Ordner von <i>%2</i> ist.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Sie synchronisieren bereits alle Ihre Dateien. Die Synchronisation anderer Verzeichnisse wird <b>nicht</b> unterstützt. Wenn Sie mehrere Ordner synchronisieren möchten, entfernen Sie bitte das aktuell konfigurierte Wurzelverzeichnis zur Synchronisation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1084,7 +1084,7 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen: Sie können optional Unterordner des Servers abwählen, die nicht synchronisiert werden sollen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2182,17 +2182,17 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
|
||||
<translation>Größe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Lokales Sychronisationsprotokoll</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Kopieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Aktivitätsliste in die Zwischenablage kopieren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2543,17 +2543,17 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Authentifikation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Erneute Authentifizierung erforderlich</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Ihre Sitzung ist abgelaufen. Sie müssen sich zur weiteren Nutzung des Clients neu Anmelden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2561,7 +2561,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Via %1 teilen</translation>
|
||||
@@ -3566,33 +3566,33 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln Jahr(e)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln Monat(e)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln Tag(e)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln Stunde(n)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln Minute(n)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln Sekunde(n)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Αποσύνδεση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Αποσυνδεδεμένο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Συνδεδεμένο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα δικτύου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Άγνωστη κατάσταση λογαριασμού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Δεν υπάρχει ο τοπικός φάκελος %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>Το %1 θα έπρεπε να είναι φάκελος αλλά δεν είναι.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation> Το %1 δεν είναι αναγνώσιμο. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>Το %1 αφαιρέθηκε.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>Το %1 έχει ληφθεί.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>Το %1 έχει ενημερωθεί.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>Το %1 έχει μετονομαστεί σε %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>Το %1 έχει μετακινηθεί στο %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 δεν ήταν δυνατό να συγχρονιστεί εξαιτίας ενός σφάλματος. Δείτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Δραστηριότητα Συγχρονισμού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποκλεισμού συστήματος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Ένας νέος φάκελος μεγαλύτερος από %1 MB έχει προστεθεί: %2.
|
||||
Παρακαλούμε πηγαίνετε στις ρυθμίσεις για να επιλέξετε αν επιθυμείτε να τον κατεβάσετε.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,39 +700,39 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εκτελέσετε αυτή τη λειτουργία;</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Αφαίρεση Όλων των Αρχείων;</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Αφαίρεση όλων των αρχείων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Διατήρηση αρχείων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -740,112 +740,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Δεν ήταν δυνατό να επαναφερθεί η κατάσταση του φακέλου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Βρέθηκε ένα παλαιότερο αρχείο συγχρονισμού '%1', αλλά δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι καμμία εφαρμογή δεν το χρησιμοποιεί αυτή τη στιγμή.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(αντίγραφο ασφαλείας)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(αντίγραοφ ασφαλέιας %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Απροσδιόριστη Κατάσταση.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Αναμονή έναρξης συγχρονισμού.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Ο συγχρονισμός εκτελείται.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής, αλλά υπήρχαν προειδοποιήσεις σε συγκεκριμένα αρχεία.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα Ρύθμισης.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Ματαίωση από Χρήστη.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Παύση συγχρονισμού.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Παύση συγχρονισμού)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Δεν επιλέχθηκε έγκυρος φάκελος!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Η επιλεγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον επιλεγμένο φάκελο!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 χρησιμοποιείται ήδη σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχει ήδη ένα φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 είναι συμβολικός σύνδεσμος. Ο σύνδεσμος που παραπέμπει περιέχει ήδη ένα φάκελο που βρίσκεται σε συγχρονισμό. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχεται ήδη σε φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 είναι συμβολικός σύνδεσμος. Ο σύνδεσμος που παραπέμπει περιέχεται ήδη σε φάκελο που βρίσκεται σε συγχρονισμό. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -999,12 +999,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Προσθήκη Σύνδεσης Συγχρονισμού Φακέλου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Προσθήκη Σύνδεσης Συγχρονισμού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Εισάγετε τη διαδρομή προς τον τοπικό φάκελο.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Επιλογή του φακέλου προέλευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1030,52 +1030,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Δημιουργία Απομακρυσμένου Φακέλου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου που θα δημιουργηθεί παρακάτω '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Επιτυχής δημιουργία φακέλου στο %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Η πιστοποίηση απέτυχε κατά την πρόσβαση %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Αποτυχία δημιουργίας φακέλου στο %1. Παρακαλώ ελέγξτε χειροκίνητα.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Αδυναμία εμφάνισης ενός φακέλου. Σφάλμα: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Επιλέξτε να συγχρονίσετε ολόκληρο το λογαριασμό</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Αυτός ο φάκελος συγχρονίζεται ήδη.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Ο φάκελος <i>%1</i>, ο οποίος είναι γονεϊκός φάκελος του <i>%2</i>, συγχρονίζεται ήδη.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Συγχρονίζετε ήδη όλα σας τα αρχεία. Ο συγχρονισμός ενός ακόμα φακέλου <b>δεν</b> υποστηρίζεται. Εάν θέλετε να συγχρονίσετε πολλαπλούς φακέλους, παρακαλώ αφαιρέστε την τρέχουσα ρύθμιση συχρονισμού του βασικού φακέλου.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1083,7 +1083,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Επιλέξτε Τι θα Συγχρονιστεί: Μπορείτε προαιρετικά να καταργήστε την επιλογή υποφακέλων που δεν επιθυμείτε να συγχρονίσετε.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2182,17 +2182,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Μέγεθος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Αντιγραφή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Αντιγραφή της λίστας δραστηριότητας στο πρόχειρο.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2543,17 +2543,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Πιστοποίηση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Απαιτείται επανάληψη πιστοποίησης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Η συνεδρία σας έληξε. Πρέπει να εισέλθετε ξανά για να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2561,7 +2561,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Διαμοιρασμός με %1</translation>
|
||||
@@ -3566,33 +3566,33 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln έτος(η)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln μήνας(ες)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln ημέρα(ες)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln ώρα(ες)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln λεπτό(ά)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln δευτερόλεπτο(α)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -292,37 +292,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -587,57 +587,57 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
@@ -645,7 +645,7 @@
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
@@ -661,7 +661,7 @@
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
@@ -669,7 +669,7 @@
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
@@ -677,7 +677,7 @@
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
@@ -685,12 +685,12 @@
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
@@ -698,67 +698,67 @@
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -766,112 +766,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1028,12 +1028,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1051,7 +1051,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1059,52 +1059,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2203,17 +2203,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2564,17 +2564,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2582,7 +2582,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@@ -3594,32 +3594,32 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
||||
@@ -218,7 +218,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Log in</source>
|
||||
<translation>Ingresar</translation>
|
||||
<translation>Iniciar sesión</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="636"/>
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Cerrar sesión</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Desconectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Conectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Servicio no disponible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Error en la red</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Error en la configuración</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Estado de cuenta desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -440,17 +440,17 @@
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>You received %n new notification(s) from %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Ha recibido %n nueva notificación de %2.</numerusform><numerusform>Ha recibido %n nueva notificacióne(s) de %2.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Ha recibido %n nueva notificación de %1 y de %2.</numerusform><numerusform>Ha recibido %n nuevas notificacióne(s) de %1 y de %2.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>You received new notifications from %1, %2 and other accounts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ha recibido nuevas notificaciónes de %1, %2 y otras cuentas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="365"/>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>La carpeta local %1 no existe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 debería ser un directorio, pero no lo es.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 es ilegible.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 ha sido eliminado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 ha sido descargado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 ha sido actualizado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 ha sido renombrado a %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 ha sido movido a %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 y otro archivo han sido borrados.</numerusform><numerusform>%1 y otros %n archivos han sido borrados.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 y otro archivo han sido descargados.</numerusform><numerusform>%1 y otros %n archivos han sido descargados.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 y otro archivo han sido actualizados.</numerusform><numerusform>%1 y otros %n archivos han sido actualizados.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 ha sido renombrado a %2 y otro archivo ha sido renombrado.</numerusform><numerusform>%1 ha sido renombrado a %2 y otros %n archivos han sido renombrado.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 ha sido movido a %2 y otro archivo ha sido movido.</numerusform><numerusform>%1 ha sido movido a %2 y otros %n archivos han sido movidos.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 y otro archivo han tenido conflictos al sincronizar.</numerusform><numerusform>%1 y otros %n archivos han tenido conflictos al sincronizar.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation>Conflicto al sincronizar %1. Por favor compruebe el archivo!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 y otro archivo no pudieron ser sincronizados debido a errores. Para más detalles vea el registro.</numerusform><numerusform>%1 y otros %n archivos no pudieron ser sincronizados debido a errores. Para más detalles vea el registro.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 no pudo ser sincronizado debido a un error. Para más detalles, vea el registro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Actividad de la sincronización</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>No se ha podido leer el archivo de exclusión del sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Se ha añadido una nueva carpeta más grande de %1 MB: %2.
|
||||
Por favor diríjase a los ajustes para seleccionarlo si desea descargarlo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Esto se puede deber a que la carpeta fue reconfigurada de forma silenciosa o a q
|
||||
¿Está seguro de que desea realizar esta operación?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>¿Eliminar todos los archivos?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Eliminar todos los archivos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Conservar archivos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -724,17 +724,17 @@ esto es similar a restaurar un backup en el servidor.
|
||||
Continuar con la sincronización hará que todos los archivos sean sobreescritos con versiones anteriores de los mismos. Desea mantener los archivos locales sin cambios en caso de conflicto?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Backup detectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Sincronización Normal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Mantener los archivos locales en caso de conflicto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -742,112 +742,112 @@ Continuar con la sincronización hará que todos los archivos sean sobreescritos
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>No se ha podido restablecer el estado de la carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Se ha encontrado un antiguo registro de sincronización '%1'; pero no se ha podido eliminar. Por favor, asegúrese de que ninguna aplicación la esté utilizando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(copia de seguridad)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(copia de seguridad %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Estado no definido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Esperando para comenzar la sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Preparándose para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Sincronización en funcionamiento.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>La última sincronización se ha realizado con éxito.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>La última sincronización salió bien; pero hay advertencias para archivos individuales.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Error de configuración.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Interrumpido por el usuario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>La sincronización está en pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Sincronización en pausa)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>¡La carpeta seleccionada no es válida!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>¡La ruta seleccionada no es un directorio!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>¡Usted no tiene permiso para escribir en la carpeta seleccionada!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>El directorio local %1 ya se usa en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>El directorio local %1 ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>El directorio local %1 es un enlace simbólico. El objetivo del enlace ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>El directorio local %1 está dentro de un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>El directorio local %1 es un enlace simbólico. El objetivo está incluido en un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuar con la sincronización hará que todos los archivos sean sobreescritos
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Añadir Conexión para el Directorio de Sincronización</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Añadir Sincronización de Conexión</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ Continuar con la sincronización hará que todos los archivos sean sobreescritos
|
||||
<translation>Ingrese la ruta de la carpeta local.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Seleccione la carpeta de origen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1032,52 +1032,52 @@ Continuar con la sincronización hará que todos los archivos sean sobreescritos
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Crear carpeta remota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Introduzca más abajo el nombre de la nueva carpeta que crear '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>La carpeta fue creada con éxito en %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Falló la autenticación al acceder a %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Fallo al crear la carpeta %1. Por favor, revíselo manualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Falló al listar una carpeta. Error: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Elija esto para sincronizar la cuenta entera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Este directorio ya se ha sincronizado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Ya ha sincronizado <i>%1</i>, el cual es la carpeta de <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Todavía se están sincronizando ficheros. <b>No</b> se admite la sincronización de otras carpetas. Si quiere sincronizar múltiples carpetas, por favor revise la carpeta raíz configurada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuar con la sincronización hará que todos los archivos sean sobreescritos
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Elija qué sinconizar: Opcionalmente puede deseleccionar subcarpetas remotas que no desee sincronizar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1684,7 +1684,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>&Email</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&Email</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="61"/>
|
||||
@@ -1952,7 +1952,7 @@ No se recomienda usarla.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El archivo descargado está vacio aunque el servidor dice que deberia haber sido %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="694"/>
|
||||
@@ -2183,17 +2183,17 @@ No se recomienda usarla.</translation>
|
||||
<translation>Tamaño</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Protocolo de sincronización local</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Copiar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Copie la lista de actividades al portapapeles</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2384,7 +2384,7 @@ No se recomienda usarla.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Descargando el maximo número de permisos compartidos del servidor...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="169"/>
|
||||
@@ -2544,17 +2544,17 @@ No se recomienda usarla.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Debe volver a autenticarse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Su sesión ha caducado. Necesita volver a iniciarla para continuar usando el cliente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2562,7 +2562,7 @@ No se recomienda usarla.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Compartir con %1</translation>
|
||||
@@ -3567,33 +3567,33 @@ No se recomienda usarla.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln año(s)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln meses(s)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln dia(s)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln hora(s)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minuto(s)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln segundos(s)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Desautentificado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Desconectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Conectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Servicio no disponible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Error de red</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Error de configuración</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Estado de la cuenta desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,157 +579,157 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>El directorio local %1 no existe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 debé ser una carpeta pero no lo es.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>No se puede leer %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 ha sido eliminado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 ha sido descargado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 ha sido actualizado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Actividad de Sync</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>¿Borrar todos los archivos?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Borrar todos los archivos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Conservar archivos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -737,112 +737,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>No se pudo </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Una antigua sincronización con journaling '%1' fue encontrada, pero no se pudo eliminar. Por favor, asegurate que ninguna aplicación la está utilizando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Estado no definido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Preparando la sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Sincronización en funcionamiento.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>La última sincronización fue exitosa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>El último Sync fue exitoso, pero hubo advertencias en archivos individuales.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Error de configuración.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Interrumpir.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>La sincronización está en pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Sincronización en pausa)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>¡No tenés permisos para escribir el directorio seleccionado!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1019,7 +1019,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Ingrese el path al directorio local.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Seleccioná el directorio origen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1027,52 +1027,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Crear carpeta remota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>El directorio fue creado con éxito en %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Fallo al crear el directorio en %1. Por favor chequee manualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Seleccioná acá para sincronizar la cuenta completa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Este folder ya está siendo sincronizado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Ya estás sincronizando <i>%1</i>, el cual es el directorio de <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2171,17 +2171,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Tamaño</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Copiar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Copiar la lista de actividades al portapapeles.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2532,17 +2532,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticarse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2550,7 +2550,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
@@ -3554,33 +3554,33 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln segundo(s)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Välja logitud</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Lahti ühendatud</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Ühendatud</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Teenus pole saadaval</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Võrgu viga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Seadistamise tõrge</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Tundmatu konto olek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,157 +579,157 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Kohalikku kausta %1 pole olemas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 pole loetav.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 on eemaldatud.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 on alla laaditud.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 on uuendatud.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 on ümber nimetatud %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 on tõstetud %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 sünkroniseerimine ebaõnnestus tõrke tõttu. Lisainfot vaata logist.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Sünkroniseerimise tegevus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Süsteemi väljajätmiste faili lugemine ebaõnnestus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Kustutada kõik failid?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Kustutada kõik failid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Säilita failid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Leiti varukoopia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Tavaline sünkroonimine</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -737,112 +737,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Ei suutnud tühistada kataloogi staatust</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Leiti vana sünkroniseeringu zurnaal '%1', kuid selle eemaldamine ebaõnnenstus. Palun veendu, et seda kasutaks ükski programm.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(varukoopia)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (varukoopia %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Määramata staatus.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Oodatakse sünkroonimise alustamist.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Valmistun sünkroniseerima.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Sünkroniseerimine on käimas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Viimane sünkroniseerimine oli edukas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Viimane sünkroniseering oli edukas, kuid mõned failid põhjustasid tõrkeid.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Seadistamise viga.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Kasutaja tühistamine.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Sünkroniseerimine on peatatud.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Sünkroniseerimine on peatatud)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Sobilikku kausta pole valitud!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Valitud asukoht pole kaust!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Sul puuduvad õigused valitud kataloogi kirjutamiseks!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1019,7 +1019,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Sisesta otsingutee kohaliku kataloogini.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Vali algne kaust</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1027,52 +1027,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Loo kaugkaust</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>%1 - kaust on loodud.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Kausta loomine ebaõnnestus - %1. Palun kontrolli käsitsi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Vali see sünkroniseering tervele kontole</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Seda kataloogi juba sünkroniseeritakse.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Sa juba sünkroniseerid <i>%1</i>, mis on <i>%2</i> ülemkataloog.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Sa juba sünkroniseerid kõiki oma faile. Teise kataloogi sünkroniseering <b>ei ole</b> toetatud. Kui soovid sünkroniseerida mitut kataloogi, palun eemalda hektel seadistatud sünkroniseeritav juurkataloog.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2172,17 +2172,17 @@ Selle kasutamine pole soovitatav.</translation>
|
||||
<translation>Suurus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Kopeeri</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Kopeeri tegevuste nimistu puhvrisse.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2533,17 +2533,17 @@ Selle kasutamine pole soovitatav.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - autentimine</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Vajalik on uuesti autentimine</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Sinu sessioon on aegunud. Sa pead kliendi kasutamiseks uuesti sisse logima.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2551,7 +2551,7 @@ Selle kasutamine pole soovitatav.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Jagatud kasutajaga %1</translation>
|
||||
@@ -3556,33 +3556,33 @@ Selle kasutamine pole soovitatav.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln aasta(t)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln kuu(d)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln päeva(a)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln tund(i)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minut(it)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln sekund(it)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Saioa bukatuta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Deskonektatuta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Konektatuta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Zerbitzua ez dago eskuragarri</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Sare errorea</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Konfigurazio errorea</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Kontuaren egoera ezezaguna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,157 +579,157 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Bertako %1 karpeta ez da existitzen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 karpeta bat izan behar zen baina ez da.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 ezin da irakurri.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 ezabatua izan da.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 deskargatu da.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 kargatu da.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 %2-(e)ra berrizendatu da.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 %2-(e)ra mugitu da.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 ezin izan da sinkronizatu akats bat dela eta. Ikusi egunerkoa zehaztapen gehiago izateko.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Sinkronizazio Jarduerak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Ezin izan da sistemako baztertutakoen fitxategia irakurri</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Ezabatu Fitxategi Guztiak?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Ezabatu fitxategi guztiak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Mantendu fitxategiak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -737,112 +737,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Ezin izan da karpetaren egoera berrezarri</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Aurkitu da '%1' sinkronizazio erregistro zaharra, baina ezin da ezabatu. Ziurtatu aplikaziorik ez dela erabiltzen ari.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Definitu gabeko egoera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Itxoiten sinkronizazioa hasteko.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Sinkronizazioa prestatzen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Sinkronizazioa martxan da.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Azkeneko sinkronizazioa ongi burutu zen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Azkenengo sinkronizazioa ongi burutu zen, baina banakako fitxategi batzuetan abisuak egon dira.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Konfigurazio errorea.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Erabiltzaileak bertan behera utzi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Sinkronizazioa pausatuta dago.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Sinkronizazioa pausatuta dago)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Ez da karpeta egokirik hautatu!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Hautatutako bidea ez da karpeta bat!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Ez daukazu hautatutako karpetan idazteko baimenik!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Gehitu Karpeta Sinkronizatzeko Konexioa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Gehitu Sinkronizazio Konexioa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1019,7 +1019,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Sartu bertako karpeta berriaren bidea:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Hautatu jatorrizko karpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1027,52 +1027,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Sortu Urruneko Karpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Sartu behean sortuko den karpeta berriaren izena '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>%1-en karpeta ongi sortu da.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Autentikazioak huts egin du %1en sartzean</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Huts egin du %1-(e)an karpeta sortzen. Egiaztatu eskuz.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Karpetaren zerrenda lortzeak huts egin du: Error: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Hautatu hau kontu osoa sinkronizatzeko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Karpeta hau dagoeneko sinkronizatzen ari da.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Dagoeneko <i>%1</i> sinkronizatzen ari zara, <i>%2</i>-ren guraso karpeta dena.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Dagoeneko fitxategi guztiak sinkronizatzen ari zara. <b>Ezin<b> da sinkronizatu beste karpeta bat. Hainbat karpeta batera sinkronizatu nahi baduzu ezaba ezazu orain konfiguratuta duzun sinkronizazio karpeta nagusia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Hautatu zer nahi duzun sinkronizatzea: Sinkronizatu nahi ez dituzun urruneko azpikarpetak desmarkatu ditzazkezu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2178,17 +2178,17 @@ Ez da gomendagarria erabltzea.</translation>
|
||||
<translation>Tamaina</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Bertako sinkronizazio protokolo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Kopiatu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Kopiatu jarduera zerrenda arbelara.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2539,17 +2539,17 @@ Ez da gomendagarria erabltzea.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Berautentikatzea beharrezkoa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2557,7 +2557,7 @@ Ez da gomendagarria erabltzea.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
@@ -3560,33 +3560,33 @@ Ez da gomendagarria erabltzea.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln urte</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln hilabete</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln egun</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln ordu</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minutu</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln segundu</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>خارج شد</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>متصل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>سرویس خارج از دسترس</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>خطای شبکه</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,157 +579,157 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>پوشه محلی %1 موجود نیست.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 قابل خواندن نیست.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 حذف شده است.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 بارگزاری شد.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 بروز رسانی شده است.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 به %2 تغییر نام داده شده است.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 به %2 انتقال داده شده است.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>فعالیت همگام سازی</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>حذف تمام فایل ها؟</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>حذف تمام فایل ها</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>نگه داشتن فایل ها</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -737,112 +737,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>نمی تواند حالت پوشه را تنظیم مجدد کند</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (backup)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (پشتیبان %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>موقعیت تعریف نشده</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>آماده سازی برای همگام سازی کردن.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>همگام سازی در حال اجراست</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>آخرین همگام سازی موفقیت آمیز بود</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>خطا در پیکر بندی.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>خارج کردن کاربر.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>همگام سازی فعلا متوقف شده است</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (همگامسازی موقتا متوقف شده است)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>هیچ پوشهی معتبری انتخاب نشده است!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>شما اجازه نوشتن در پوشه های انتخاب شده را ندارید!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1019,7 +1019,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>پوشه ی اصلی را انتخاب کنید</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1027,52 +1027,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>پوشه با موفقیت ایجاد شده است %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>این پوشه همگامسازی شده است.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2171,17 +2171,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>اندازه</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>کپی کردن</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2532,17 +2532,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2550,7 +2550,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>اشتراکگذاری با %1</translation>
|
||||
@@ -3553,33 +3553,33 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln سال(s)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln ماه(s)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln روز(s)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln ساعت(s)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln دقیقه (s)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln ثانیه(s)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Kirjauduttu ulos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Yhteys katkaistu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Yhdistetty</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Palvelu ei ole käytettävissä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Verkkovirhe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Asetusvirhe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Tuntematon tilin tila</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,158 +579,158 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Paikallista kansiota %1 ei ole olemassa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>Kohteen %1 pitäisi olla kansio, mutta se ei kuitenkaan ole kansio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 ei ole luettavissa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 on poistettu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 on ladattu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 on päivitetty.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 on nimetty uudeelleen muotoon %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 on siirretty kohteeseen %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>Kohdetta %1 ei voi synkronoida virheen vuoksi. Katso tarkemmat tiedot lokista.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Synkronointiaktiviteetti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Uusi kansio, joka on suurempi kuin %1 Mt, on lisätty: %2.
|
||||
Siirry asetuksiin valitaksesi sen, jos haluat ladata kyseisen kansion.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Poistetaanko kaikki tiedostot?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Poista kaikki tiedostot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Säilytä tiedostot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Varmuuskopio poistettu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Normaali synkronointi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -738,112 +738,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Kansion tilaa ei voitu alustaa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (varmuuskopio)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (varmuuskopio %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Määrittelemätön tila.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Odotetaan synkronoinnin aloitusta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Valmistellaan synkronointia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synkronointi on meneillään.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Viimeisin synkronointi suoritettiin onnistuneesti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Viimeisin synkronointi onnistui, mutta yksittäisten tiedostojen kanssa ilmeni varoituksia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Asetusvirhe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synkronointi on keskeytetty.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synkronointi on keskeytetty)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Kelvollista kansiota ei ole valittu!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Valittu polku ei ole kansio!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun kansioon!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Paikallinen kansio %1 on jo käytössä kansion synkronointiyhteydessä. Valitse toinen kansio!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Paikallinen kansio %1 sisältää kansion, jota käytetään kansion synkronointiyhteydessä. Valitse toinen kansio!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -997,12 +997,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Lisää kansion synkronointiyhteys</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Lisää synkronointiyhteys</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1020,7 +1020,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Anna paikallisen kansion polku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Valitse lähdekansio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1028,52 +1028,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Luo etäkansio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Kansion listaaminen epäonnistui. Virhe: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Valitse tämä synkronoidaksesi koko tilin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Tätä kansiota synkronoidaan jo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Synkronoit jo kansiota <i>%1</i>, ja se on kansion <i>%2</i> yläkansio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1081,7 +1081,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Päätä mitä synkronoidaan: voit valinnaisesti jättää valitsematta etäkansioita, joita et halua synkronoitavan.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2179,17 +2179,17 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
|
||||
<translation>Koko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Paikallinen synkronointiprotokolla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Kopioi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Kopioi toimilista leikepöydälle.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2540,17 +2540,17 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Tunnistaudu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Tunnistaudu uudelleen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Istunto on vanhentunut. Kirjaudu uudelleen jatkaaksesi sovelluksen käyttämistä.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2558,7 +2558,7 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
@@ -3563,33 +3563,33 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln v</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln kk</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln pv</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln t</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln min</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln s</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Session fermée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Déconnecté</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Connecté</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Service indisponible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Erreur réseau</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Erreur de configuration</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Etat du compte inconnu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -450,7 +450,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>You received new notifications from %1, %2 and other accounts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Vous avez reçu de nouvelles notifications de %1, %2 et d'autres comptes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="365"/>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Le dossier local %1 n'existe pas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 devrait être un dossier mais ne l'est pas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 ne peut pas être lu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1 : %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 a été supprimé.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 a été téléchargé.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 a été mis à jour.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 a été renommé en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 a été déplacé vers %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 a été supprimé.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont été supprimés.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 a été téléchargé.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont été téléchargés.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 a été mis à jour.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont été mis à jour.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 a été renommé en %2.</numerusform><numerusform>%1 a été renommé en %2 et %n autres fichiers ont été renommés.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 a été déplacé vers %2.</numerusform><numerusform>%1 a été déplacé vers %2 et %n autres fichiers ont été déplacés.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 a un conflit de synchronisation.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont des problèmes de synchronisation.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation>%1 a un problème de synchronisation. Merci de vérifier le fichier conflit !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 ne peut pas être synchronisé en raison d'erreurs. Consultez les logs pour les détails.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers n'ont pas pu être synchronisés en raison d'erreurs. Consultez les logs pour les détails.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 n'a pu être synchronisé pour cause d'erreur. Consultez les logs pour les détails.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Activité de synchronisation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Impossible de lire le fichier d'exclusion du système</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Un nouveau dossier de taille supérieure à %1 Mo a été ajouté : %2.
|
||||
Veuillez le sélectionner dans la fenêtre des paramètres pour le télécharger.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Peut-être la configuration a-t-elle été modifiée, ou les fichiers supprimé
|
||||
Êtes-vous sûr de vouloir effectuer cette opération ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Supprimer tous les fichiers ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Supprimer tous les fichiers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Garder les fichiers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -724,17 +724,17 @@ Cela peut être dû à une copie de sauvegarde restaurée sur le serveur.
|
||||
Continuer la synchronisation comme d'habitude fera en sorte que tous les fichiers soient remplacés par des fichiers plus vieux d'un état précédent. Voulez-vous garder les versions les plus récentes de vos fichiers en tant que fichiers conflictuels ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Sauvegarde détecté</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Synchronisation normale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Garder les fichiers locaux comme Conflits</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -742,112 +742,112 @@ Continuer la synchronisation comme d'habitude fera en sorte que tous les fi
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Impossible de réinitialiser l'état du dossier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Un ancien fichier journal '%1' a été trouvé, mais ne peut être supprimé. Veuillez vous assurer qu’aucune application ne l'utilise en ce moment.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(sauvegarde)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(sauvegarde %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Statut indéfini.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>En attente de synchronisation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Préparation de la synchronisation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>La synchronisation est en cours.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Dernière synchronisation effectuée avec succès</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>La dernière synchronisation s'est achevée avec succès mais avec des avertissement à propos de certains fichiers.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Erreur d'installation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Abandon par l'utilisateur.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>La synchronisation est en pause.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synchronisation en pause)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Aucun dossier valable sélectionné !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Le chemin sélectionné n'est pas un dossier !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Vous n'avez pas la permission d'écrire dans le dossier sélectionné !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Le dossier local %1 est déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Le dossier local %1 contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Le dossier local %1 est un lien symbolique. Le dossier vers lequel le lien pointe contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Le dossier local %1 se trouve dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Le dossier local %1 est un lien symbolique. Le dossier vers lequel le lien pointe est inclus dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuer la synchronisation comme d'habitude fera en sorte que tous les fi
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Ajouter une synchronisation de dossier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Ajouter une Synchronisation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ Continuer la synchronisation comme d'habitude fera en sorte que tous les fi
|
||||
<translation>Entrez le chemin du dossier local.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Sélectionnez le dossier source</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1032,52 +1032,52 @@ Continuer la synchronisation comme d'habitude fera en sorte que tous les fi
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Créer un dossier distant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Entrez le nom du nouveau dossier à créer dans '%1' :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Le dossier a été créé sur %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Erreur d'authentification lors de l'accès à %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Échec à la création du dossier sur %1. Veuillez vérifier manuellement.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Impossible de lister un répertoire. Erreur : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Sélectionnez ceci pour synchroniser l'ensemble du compte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Ce dossier est déjà en cours de synchronisation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Vous synchronisez déja <i>%1</i>, qui est un dossier parent de <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Vous sychronisez déjà tous vos fichiers. Synchroniser un autre dossier n'est <b>pas</b> pris en charge. Si vous voulez synchroniser plusieurs dossiers, veuillez supprimer la synchronisation du dossier racine qui est configurée actuellement.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuer la synchronisation comme d'habitude fera en sorte que tous les fi
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Choisissez le contenu à synchroniser : vous pouvez éventuellement désélectionner les sous-dossiers distants que vous ne désirez pas synchroniser.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1534,13 +1534,13 @@ Les éléments dont la suppression automatique est permise seront supprimés s&a
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>%1 request failed at %2</source>
|
||||
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>La requête %1 a échoué à %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>'%1' selected at %2</source>
|
||||
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>'%1' sélectionné à %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1685,7 +1685,7 @@ L'assistant peut demander des privilèges additionnels durant le processus.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>&Email</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&Adresse mail</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="61"/>
|
||||
@@ -1953,7 +1953,7 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Le fichier téléchargé est vide malgré que le serveur a annoncé qu'il aurait dû être %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="694"/>
|
||||
@@ -2184,17 +2184,17 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
|
||||
<translation>Taille</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Protocole de synchronisation locale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Copier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Copier la liste d'activités dans le presse-papier.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2385,7 +2385,7 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Récupération des permissions de partage maximales possibles depuis le serveur...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="169"/>
|
||||
@@ -2545,17 +2545,17 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Authentifier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Nouvelle authentification nécessaire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Votre session a expiré. Vous devez vous connecter à nouveau pour continuer à utiliser le client.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2563,7 +2563,7 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Partager avec %1</translation>
|
||||
@@ -3568,33 +3568,33 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln an(s)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln mois</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln jour(s)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln heure(s)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minute(s)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln seconde(s)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
@@ -3638,7 +3638,7 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
||||
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>La version du serveur est téléchargée, les changements locaux ont été copiés dans un fichier conflit.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Desconectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Desconectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Conectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Servizo non dispoñíbel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Produciuse un erro de rede</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Produciuse un erro de configuración</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Estado da conta descoñecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,158 +579,158 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>O cartafol local %1 non existe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 non é lexíbel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 foi retirado satisfactoriamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 foi descargado satisfactoriamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 foi enviado satisfactoriamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 foi renomeado satisfactoriamente a %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 foi movido satisfactoriamente a %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 non puido sincronizarse por mor dun erro. Vexa os detalles no rexistro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Actividade de sincronización</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel ler o ficheiro de exclusión do sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Foi engadido un novo cartafol maior de %1 MB: %2.
|
||||
Vaia aos axustes e seleccióneo se quere descargalo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Retirar todos os ficheiros?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Retirar todos os ficheiros</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Manter os ficheiros</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -738,112 +738,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel restabelecer o estado do cartafol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Atopouse un rexistro de sincronización antigo en «%1» máis non pode ser retirado. Asegúrese de que non o está a usar ningunha aplicación.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(copia de seguranza)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(copia de seguranza %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Estado sen definir.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Estase sincronizando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>A última sincronización fíxose correctamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>A última sincronización fíxose correctamente, mais con algún aviso en ficheiros individuais.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Erro de configuración.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Interrompido polo usuario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Sincronización en pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (sincronización en pausa)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Non seleccionou ningún cartafol correcto!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Vostede non ten permiso para escribir neste cartafol!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -997,12 +997,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1020,7 +1020,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Escriba a ruta ao cartafol local.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Escolla o cartafol de orixe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1028,52 +1028,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Crear un cartafol remoto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Introduza o nome do novo cartafol que se creará a seguir «%1»:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Creouse correctamente o cartafol en %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel facer a autenticación accedendo a %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel crear o cartafol en %1. Compróbeo manualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Escolla isto para sincronizar toda a conta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Este cartafol xa está sincronizado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Xa está a sincronizar <i>%1</i>, é o cartafol pai de <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Xa se están a sincronizar todos os ficheiros. Isto <b>non</b> é compatíbel co sincronización doutro cartafol. Se quere sincronizar varios cartafoles, retire a sincronización do cartafol raíz configurado actualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1081,7 +1081,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Escolla que sincronizar: Opcionalmente pode deselecionar subcartafoles remotos que non queira sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2178,17 +2178,17 @@ Recomendámoslle que non o use.</translation>
|
||||
<translation>Tamaño</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Copiar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Copiar a lista da actividade no portapapeis.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2539,17 +2539,17 @@ Recomendámoslle que non o use.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>É necesario volver autenticarse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Caducou a sesión. É necesario que volva a acceder para seguir usando o cliente. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2557,7 +2557,7 @@ Recomendámoslle que non o use.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Compartir con %1</translation>
|
||||
@@ -3562,33 +3562,33 @@ Recomendámoslle que non o use.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln ano(s)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln mes(es)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln día(s)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln hora(s)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minuto(s)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln segundo(s)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Kijelentkezve</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Szétcsatlakozva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Csatlakozva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Szolgáltatás nem érhető el</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Hálózati hiba</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Beállítási hiba</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Ismeretlen fiók állapot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,157 +579,157 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>%1 helyi mappa nem létezik.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 valószínűleg könyvtár, de nem az.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 nem olvasható.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 sikeresen törölve.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 sikeresen letöltve.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 sikeresen feltöltve.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 átnevezve erre: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 áthelyezve ide: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 és %n további fájl törölve.</numerusform><numerusform>%1 és %n további fájl törölve.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 és %n további fájl letöltve.</numerusform><numerusform>%1 és %n további fájl letöltve.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 és %n további fájl feltöltve.</numerusform><numerusform>%1 és %n további fájl feltöltve.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 átnevezve erre: %2 és még %n további fájl átnevezve.</numerusform><numerusform>%1 átnevezve erre: %2 és még %n további fájl átnevezve.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 áthelyezve ide: %2 és még %n további fájl áthelyezve.</numerusform><numerusform>%1 áthelyezve ide: %2 és még %n további fájl áthelyezve.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 és %n további fájl szinkronizálási konfliktussal rendelkezik.</numerusform><numerusform>%1 és %n további fájl szinkronizálási konfliktussal rendelkezik.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation>%1 fájl szinkronizálási konfliktussal rendelkezik. Kérjük ellenőrizze a konfliktus fájlt!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 és %n további fájlt nem sikerült szinkronizálni. Bővebb információ a naplófájlban.</numerusform><numerusform>%1 és %n további fájlt nem sikerült szinkronizálni. Bővebb információ a naplófájlban.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 nem sikerült szinkronizálni. Bővebb információ a naplófájlban.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Szinkronizálási aktivitás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Törli az összes fájlt?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Összes fájl eltávolítása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Fájlok megtartása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Biztonsági mentés észlelve</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Normal szinkronizáció</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Helyi file-ok megtartása konfliktusként</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -737,112 +737,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(biztonsági mentés)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(biztonsági mentés: %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Ismeretlen állapot.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Várakozás a szinkronizálás elindítására.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Előkészítés szinkronizációhoz.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Szinkronizálás fut.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Legutolsó szinkronizálás sikeres volt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Az utolsó szinkronizáció sikeresen lefutott, de néhány figyelmeztetés van.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Beállítás hiba.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Felhasználó megszakította.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Szinkronizálás megállítva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (szinkronizálás megállítva)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Nincs érvényes könyvtár kiválasztva!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>A kiválasztott elérési út nem könyvtár!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Nincs joga a kiválasztott könyvtár írásához!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1019,7 +1019,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Adjon meg a helyi könyvtár elérési útját.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Forrás könyvtár kiválasztása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1027,52 +1027,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>A mappa sikeresen létrehozva: %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Ez a mappa már szinkronizálva van.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2175,17 +2175,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Méret</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Másolás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Az aktivitási lista másolása a vágólapra.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2536,17 +2536,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Azonosítás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Felhasználóazonosítás szükséges</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2554,7 +2554,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Megosztás vele: %1</translation>
|
||||
@@ -3558,33 +3558,33 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%ln év</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%ln hónap</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln nap</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln óra</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln perc</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln másodperc</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Disconnesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Disconnesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Connesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Servizio non disponibile</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Errore di rete</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Errore di configurazione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Stato dell'account sconosciuto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>La cartella locale %1 non esiste.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 dovrebbe essere una cartella, ma non lo è.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 non è leggibile.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 è stato rimosso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 è stato scaricato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 è stato aggiornato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 è stato rinominato in %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 è stato spostato in %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 e %n altro file sono stati rimossi.</numerusform><numerusform>%1 e %n altri file sono stati rimossi.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 e %n altro file sono stati scaricati.</numerusform><numerusform>%1 e %n altri file sono stati scaricati.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 e %n altro file sono stati aggiornati.</numerusform><numerusform>%1 e %n altri file sono stati aggiornati.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 è stato rinominato in %2 e %n altro file sono stati rinominati.</numerusform><numerusform>%1 è stato rinominato in %2 e %n altri file sono stati rinominati.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 è stato spostato in %2 e %n altro file sono stati spostati.</numerusform><numerusform>%1 è stato spostato in %2 e %n altri file sono stati spostati.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 e %n altro file hanno conflitti di sincronizzazione.</numerusform><numerusform>%1 e %n altri file hanno conflitti di sincronizzazione.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation>%1 ha un conflitto di sincronizzazione. Controlla il file in conflitto!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation><numerusform>1% e %n altro file non sono stati sincronizzati a causa di errori. Controlla il log per i dettagli.</numerusform><numerusform>1% e %n altri file non sono stati sincronizzati a causa di errori. Controlla il log per i dettagli.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 non può essere sincronizzato a causa di un errore. Controlla il log per i dettagli.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Sincronizza attività</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Impossibile leggere il file di esclusione di sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Una nuova cartella più grande di %1 MB è stata aggiunta: %2.
|
||||
Vai nelle impostazioni per selezionarla se desideri scaricarla.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Ciò potrebbe accadere in caso di riconfigurazione della cartella o di rimozione
|
||||
Sei sicuro di voler eseguire questa operazione?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Vuoi rimuovere tutti i file?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Rimuovi tutti i file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Mantieni i file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -724,17 +724,17 @@ Ciò potrebbe verificarsi in seguito al ripristino di un backup sul server.
|
||||
Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tutti i tuoi file con file più datati in uno stato precedente. Vuoi mantenere i tuoi file locali più recenti come file di conflitto?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Backup rilevato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Sincronizzazione normale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Mantieni i file locali come conflitto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -742,112 +742,112 @@ Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tut
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Impossibile ripristinare lo stato della cartella</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>È stato trovato un vecchio registro di sincronizzazione '%1', ma non può essere rimosso. Assicurati che nessuna applicazione lo stia utilizzando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(copia di sicurezza)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(copia di sicurezza %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Stato non definito.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>In attesa di iniziare la sincronizzazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Preparazione della sincronizzazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>La sincronizzazione è in corso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>L'ultima sincronizzazione è stata completata correttamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Ultima sincronizzazione avvenuta, ma con avvisi relativi a singoli file.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Errore di configurazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Interrotto dall'utente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>La sincronizzazione è sospesa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation> %1 (La sincronizzazione è sospesa)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Nessuna cartella valida selezionata!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Il percorso selezionato non è una cartella!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Non hai i permessi di scrittura per la cartella selezionata!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>La cartella locale %1 è già utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un'altra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>La cartella locale %1 contiene già una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un'altra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>La cartella locale %1 è un collegamento simbolico. La destinazione del collegamento contiene già una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un'altra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>La cartella locale %1 è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un'altra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>La cartella locale %1 è un collegamento simbolico. La destinazione del collegamento è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un'altra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tut
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Aggiungi connessioni di sincronizzazione cartelle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Aggiungi connessione di sincronizzazione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tut
|
||||
<translation>Digita il percorso della cartella locale.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Seleziona la cartella di origine</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1032,52 +1032,52 @@ Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tut
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Crea cartella remota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Digita il nome della nuova cartella da creare sotto a '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>La cartella è stata creata correttamente su %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Autenticazione non riuscita durante l'accesso a %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Non è stato possibile creare la cartella su %1. Controlla manualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Impossibile elencare una cartella. Errore: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Selezionala per sincronizzare l'intero account</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Questa cartella è già sincronizzata.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Stai già sincronizzando <i>%1</i>, che è la cartella superiore di <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Stai già sincronizzando tutti i tuoi file. La sincronizzazione di un'altra cartella <b>non</b> è supportata. Se vuoi sincronizzare più cartelle, rimuovi la configurazione della cartella principale di sincronizzazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tut
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Scegli cosa sincronizzare: puoi deselezionare opzionalmente le sottocartelle remote che non desideri sincronizzare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2183,17 +2183,17 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
|
||||
<translation>Dimensione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Protocollo di sincronizzazione locale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Copia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Copia l'elenco delle attività negli appunti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2544,17 +2544,17 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticazione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Nuova autenticazione richiesta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>La tua sessione è scaduta. Devi effettuare nuovamente l'accesso per continuare a utilizzare il client.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2562,7 +2562,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Condividi con %1</translation>
|
||||
@@ -3567,33 +3567,33 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln anno(i)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln mese(i)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln giorno(i)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln ora(e)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minuto(i)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln secondo(i)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>サインアウト</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>切断しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>接続しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>サービスが利用できません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>ネットワークエラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>設定エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>不明なアカウント状態</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -375,7 +375,7 @@
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="580"/>
|
||||
<source>Not Synced (%1)</source>
|
||||
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>未同期 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="596"/>
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>Action Required: Notifications</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>操作が必要: 通知</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="144"/>
|
||||
@@ -440,22 +440,22 @@
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>You received %n new notification(s) from %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%2 から %n の新しい通知がありました。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 と %2 から %n の新しい通知がありました。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>You received new notifications from %1, %2 and other accounts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 と %2 、その他アカウントから新しい通知がありました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>%1 Notifications - Action Required</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>通知 %1 - 操作が必要です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -524,7 +524,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>メタデータのデータベースへの書き込みに失敗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>ローカルフォルダー %1 は存在しません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 はフォルダーのはずですが、そうではないようです。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 は読み込み可能ではありません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 は削除されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 はダウンロードされました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 が更新されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 の名前が %2 に変更されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 は %2 に移動しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 とその他 %n 個のファイルが削除されました。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 とその他 %n 個のファイルがダウンロードされました。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 とその他 %n 個のファイルが更新されました。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 を %2 にファイル名を変更し、その他 %n 個のファイル名を変更しました。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 を %2 に移動し、その他 %n 個のファイルを移動しました。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 と その他 %n 個のファイルが同期で衝突しました。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation>%1 が同期で衝突しています。コンフリクトファイルを確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation><numerusform>エラーにより、%1 と その他 %n 個のファイルが同期できませんでした。ログで詳細を確認してください。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>エラーにより %1 が未同期です。ログで詳細を確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>同期アクティビティ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>システム上の除外ファイルを読み込めません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>新しい %1 MB以上のフォルダーが追加されました: %2
|
||||
ダウンロードしたい場合は、設定画面で選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
本当にこの操作を実行しますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>すべてのファイルを削除しますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>すべてのファイルを削除</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>ファイルを残す</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -724,17 +724,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
このまま同期を続けた場合、あたらしいファイルが全て古いファイルで上書きされます。ローカルファイルで新しいものをコンフリクトファイルとして保持しますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>バックアップが検出されました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>正常同期</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>コンフリクト時にローカルファイルを保持</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -742,112 +742,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>フォルダーの状態をリセットできませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>古い同期ジャーナル '%1' が見つかりましたが、削除できませんでした。それを現在使用しているアプリケーションが存在しないか確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(バックアップ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(%1をバックアップ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>未定義の状態。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>同期開始を待機中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>同期の準備中。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>同期を実行中です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>最後の同期は成功しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>最新の同期は成功しました。しかし、一部のファイルに問題がありました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>設定エラー。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>ユーザーによる中止。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>同期を一時停止しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (同期を一時停止)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>有効なフォルダーが選択されていません!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>指定のパスは、フォルダーではありません!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>選択されたフォルダーに書き込み権限がありません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>ローカルフォルダー %1 はすでに同期フォルダーとして利用されています。他のフォルダーを選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>ローカルフォルダー %1 にはすでに同期フォルダーとして利用されてるフォルダを含んでいます。他のフォルダーを選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>ローカルフォルダー %1 はシンボリックリンクです。リンク先のフォルダにはすでに同期フォルダーとして利用されているフォルダーを含みます。他のフォルダーを選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>ローカルフォルダー %1 には同期フォルダーとして利用されているフォルダーがあります。他のフォルダーを選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>ローカルフォルダー %1 には同期フォルダーとして利用されているフォルダーがあります。他のフォルダーを選択してください!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -862,7 +862,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="241"/>
|
||||
<source>Synchronizing with local folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカルフォルダーを同期中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="285"/>
|
||||
@@ -975,7 +975,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
|
||||
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>残り %5分、%2中 %1完了 、%4中 %3 ファイル完了</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
|
||||
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>同期フォルダーを追加</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>同期接続を追加</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>ローカルフォルダーのパスを入力してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>ソースフォルダーを選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1032,52 +1032,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>リモートフォルダーを追加</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation> '%1'の下に新しいフォルダーの名前を入力:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>%1 にフォルダーが作成されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>%1 アクセス中に認証に失敗しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>%1 にフォルダーを作成できませんでした。手作業で確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>フォルダーをリストアップできません。エラー: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>アカウント全体を同期する場合はこちらを選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>このフォルダーはすでに同期されています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation><i>%1</i>は、<i>%2</i>の親フォルダーですでに同期しています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>すべてのファイルはすでに同期されています。他のフォルダーの同期は<b>サポートしていません</>。複数のフォルダーを同期したい場合は、現在設定されているルートフォルダー同期設定を削除してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>何を同期するか選択: 同期したくないリモートのサブフォルダーは、同期対象から外せます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1523,24 +1523,24 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Created at %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 を作成しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Closing in a few seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>数秒以内に接続を終了します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>%1 request failed at %2</source>
|
||||
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>リクエスト %1 が %2 に失敗 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>'%1' selected at %2</source>
|
||||
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>'%1' が %2 に選択されました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1684,7 +1684,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>&Email</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>メール(&E)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="61"/>
|
||||
@@ -1918,7 +1918,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="712"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>メタデータのデータベースへの書き込みに失敗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1951,7 +1951,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>サーバーが通知しているファイルは %1 であるべきですが、ダウンロードファイルは空でした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="694"/>
|
||||
@@ -1966,7 +1966,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="792"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>メタデータのデータベースへの書き込みに失敗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2007,7 +2007,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>メタデータのデータベースへの書き込みに失敗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2038,7 +2038,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="245"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>メタデータのデータベースへの書き込みに失敗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2064,7 +2064,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="148"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>メタデータのデータベースへの書き込みに失敗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2092,7 +2092,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="175"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>メタデータのデータベースへの書き込みに失敗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2141,7 +2141,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="782"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>メタデータのデータベースへの書き込みに失敗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2182,17 +2182,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>サイズ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>ローカルファイル同期状況</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>コピー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>アクティビティ一覧をコピーする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2383,7 +2383,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>サーバーから共有権限を取得できる最大数で取得しています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="169"/>
|
||||
@@ -2543,17 +2543,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - 認証</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>再認証が必要</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>セッションの期限が切れました。クライアントを使用し続けるには再ログインが必要です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2561,7 +2561,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>%1 と共有</translation>
|
||||
@@ -2973,12 +2973,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="743"/>
|
||||
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカルデータベースからブラックリストを読み込みできません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="776"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>同期ジャーナルから読み込みできません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="822"/>
|
||||
@@ -3194,7 +3194,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 アカウントのサーバーのバージョン %2 は古く、未サポートです。この未サポートのサーバーバージョンとこのクライアントでの組み合わせは、未テストで潜在的な危険があります。ご利用は自己責任でお願いいたします。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="275"/>
|
||||
@@ -3566,33 +3566,33 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln年</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Lnヶ月</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln日</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln時間</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln分</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln秒</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
@@ -3636,7 +3636,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
||||
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>サーバー側バージョンがダウンロードされました。変更されたローカルファイルは、コンフリクトファイルにコピーしました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Logget ut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Frakoblet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Tilkoblet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Tjeneste utilgjengelig</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Nettverksfeil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Konfigurasjonsfeil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Ukjent kontotilstand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Lokal mappe %1 eksisterer ikke.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 skal være en mappe men er ikke det.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 kan ikke leses.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 har blitt fjernet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 har blitt lastet ned.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 har blitt oppdatert.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 har blitt omdøpt til %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 har blitt flyttet til %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 kunne ikke synkroniseres pga. en feil. Se loggen for detaljer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Synkroniseringsaktivitet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Klarte ikke å lese systemets ekskluderingsfil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>En ny mappe større enn %1 MB er blitt lagt til: %2.
|
||||
Gå til Innstillinger og velg mappen hvis du ønsker å laste den ned.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Dette kan være fordi mappen ble omkonfigurert i det stille, eller alle filene b
|
||||
Er du sikker på at du vil utføre denne operasjonen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Fjerne alle filer?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Fjern alle filer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Behold filer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -724,17 +724,17 @@ Dette kan være fordi en backup ble gjenopprettet på serveren.
|
||||
Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrevet av en eldre fil i en tidligere tilstand. Ønsker du å beholde dine ferskeste lokale filer som konflikt-filer?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Backup oppdaget</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Normal synkronisering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Behold lokale filer som konflikt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -742,112 +742,112 @@ Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrev
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Klarte ikke å tilbakestille mappetilstand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>En gammel synkroniseringsjournal '%1' ble funnet men kunne ikke fjernes. Pass på at ingen applikasjoner bruker den.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (sikkerhetskopi)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (sikkerhetskopi %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Udefinert tilstand.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Venter på å starte synkronisering.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Forbereder synkronisering.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synkronisering kjører.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Siste synkronisering var vellykket.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Siste synkronisering var vellykket, men med advarsler på enkelte filer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Feil med oppsett.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Brukeravbrudd.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synkronisering er satt på pause.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synkronisering er satt på pause)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Ingen gyldig mappe valgt!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Den valgte stien er ikke en mappe!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Du har ikke skrivetilgang til den valgte mappen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokale mappen %1 er allerede brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokale mappen %1 inneholder allerede en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokale mappen %1 er en symbolsk lenke. Målet for lenken inneholder allerede en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokale mappen %1 er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokale mappen %1 er en symbolsk lenke. Målet for lenken er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrev
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Legg til mappe-synkronisering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Legg til tilkobling for synkronisering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrev
|
||||
<translation>Legg inn stien til den lokale mappen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Velg kildemappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1032,52 +1032,52 @@ Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrev
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Opprett ekstern mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Oppgi navnet på den nye mappen som skal opprettes under '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Mappen ble opprettet på %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Autentisering feilet ved tilgang til %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Klarte ikke å opprette mappen på %1. Sjekk manuelt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Klarte ikke å liste en mappe. Feil: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Velg dette for å synkronisere en hel konto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Denne mappen synkroniseres allerede.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Du synkroniserer allerede <i>%1</i>, som er foreldremappe for <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Du synkroniserer allerede alle filene dine. Synkronisering av enda en mappe støttes <b>ikke</b>. Hvis du vil synkronisere flere mapper må du fjerne den konfigurerte synkroniseringen av rotmappe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrev
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Velg hva som skal synkroniseres: Du kan velge bort mapper som du ikke vil synkronisere.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2184,17 +2184,17 @@ Det er ikke tilrådelig å bruke den.</translation>
|
||||
<translation>Størrelse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Lokal synkroniseringsprotokoll</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Kopier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Kopier aktivitetslisten til utklippstavlen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2545,17 +2545,17 @@ Det er ikke tilrådelig å bruke den.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autentiser</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Ny autentisering kreves</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Økten din har utløpt. Du må logge inn på nytt for å fortsette å bruke klienten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2563,7 +2563,7 @@ Det er ikke tilrådelig å bruke den.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Del med %1</translation>
|
||||
@@ -3568,33 +3568,33 @@ Det er ikke tilrådelig å bruke den.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln år</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln måned(er)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln dag(er)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln time(r)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minutt(er)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln sekund(er)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Afgemeld</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Niet verbonden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Verbonden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Dienst niet beschikbaar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Netwerkfout</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Configuratiefout</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Onbekende account-status</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Lokale map %1 bestaat niet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 zou een map moeten zijn, maar is dat niet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 is niet leesbaar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 is verwijderd.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 is gedownload.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 is bijgewerkt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 is hernoemd naar %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 is verplaatst naar %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 en %n ander bestand(en) zijn verwijderd.</numerusform><numerusform>%1 en %n andere bestand(en) zijn verwijderd.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 en %n ander bestand(en) zijn gedownload.</numerusform><numerusform>%1 en %n andere bestand(en) zijn gedownload.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 en %n ander bestand(en) zijn bijgewerkt.</numerusform><numerusform>%1 en %n andere bestand(en) zijn bijgewerkt.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 is hernoemd naar %2 en %n ander bestand(en) is hernoemd.</numerusform><numerusform>%1 is hernoemd naar %2 en %n andere bestand(en) zijn hernoemd.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 is verplaatst naar %2 en %n ander bestand(en) is verplaatst.</numerusform><numerusform>%1 is verplaatst naar %2 en %n andere bestand(en) zijn verplaatst.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 en %n ander bestand(en) hebben een sync conflict.</numerusform><numerusform>%1 en %n andere bestand(en) hebben sync conflicten.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation>%1 heeft een sync conflict. Controleer het conflict bestand!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 en %n ander bestand(en) konden niet worden gesynchroniseerd wegens fouten. Bekijk het log voor details.</numerusform><numerusform>%1 en %n andere bestand(en) konden niet worden gesynchroniseerd wegens fouten. Bekijk het log voor details.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 kon niet worden gesynchroniseerd door een fout. Bekijk het log voor details.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Synchronisatie-activiteit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Kon het systeem-uitsluitingsbestand niet lezen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Een nieuwe map groter dan %1 MB is toegevoegd: %2
|
||||
Ga naar de instellingen om het te selecteren als u deze wilt downloaden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Dat zou kunnen gebeuren, omdat de map stilletjes was geherconfigureerd, of omdat
|
||||
Weet je zeker dat je door wilt gaan?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Verwijder alle bestanden?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Verwijder alle bestanden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Bewaar bestanden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -724,17 +724,17 @@ Dit kan komen doordat een backup is hersteld op de server.
|
||||
Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al uw bestandend door een eerdere versie. Wilt u uw lokale meer recentere bestanden behouden als conflict bestanden?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Backup gedetecteerd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Normale synchronisatie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Behoud lokale bestanden als conflict</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -742,112 +742,112 @@ Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al uw bestandend door een eerdere
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Kan de beginstaat van de map niet terugzetten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Een oud synchronisatieverslag '%1' is gevonden maar kan niet worden verwijderd. Zorg ervoor dat geen applicatie dit bestand gebruikt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(backup)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(backup %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Ongedefiniëerde staat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>In afwachting van synchronisatie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Synchronisatie wordt voorbereid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Bezig met synchroniseren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Laatste synchronisatie was geslaagd.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Laatste synchronisatie geslaagd, maar met waarschuwingen over individuele bestanden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Installatiefout.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Afgebroken door gebruiker.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synchronisatie gepauzeerd.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synchronisatie onderbroken)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Geen geldige map geselecteerd!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Het geselecteerde pad is geen map!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>U heeft geen permissie om te schrijven naar de geselecteerde map!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokale map %1 wordt al in de mapsync gebruikt. Kies een andere map!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokale map %1 bevat al een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokale map %1 is een symbolische link. De doellink bevat al een map die in een mapsync verbinding wordt gebruikt. Kies een andere!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokale map %1 zit al in een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokale map %1 is een symbolische link. De doellink zit al in een map die in een mapsync verbinding wordt gebruikt. Kies een andere!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1002,12 +1002,12 @@ Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al uw bestandend door een eerdere
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Toevoegen mapsync verbinding</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Toevoegen Sync verbinding</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1025,7 +1025,7 @@ Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al uw bestandend door een eerdere
|
||||
<translation>Geef het pad op naar de lokale map.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Selecteer de bronmap</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1033,52 +1033,52 @@ Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al uw bestandend door een eerdere
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Externe map aanmaken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Voer de naam van de hieronder te maken nieuwe map in '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Map is succesvol aangemaakt op %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Authenticatie mislukt bij benaderen %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Aanmaken van de map op %1 mislukt. Controleer handmatig.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Tonen mappenlijst mislukt. Fout: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Kies dit om uw volledige account te synchroniseren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Deze map is al gesynchroniseerd.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>U synchroniseert <i>%1</i> al, dat is de bovenliggende map van <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>U bent al uw bestanden al aan het synchroniseren. Het synchroniseren van een andere map wordt <b>niet</b> ondersteund. Als u meerdere mappen wilt synchroniseren moet u de nu geconfigureerde synchronisatie hoofdmap verwijderen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1086,7 +1086,7 @@ Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al uw bestandend door een eerdere
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Kies wat u wilt synchroniseren: u kunt optioneel submappen die u niet wilt synchroniseren deselecteren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1954,7 +1954,7 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Het gedownloade bestand is leeg, hoewel de server meldde dat het %1 zou moeten zijn.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="694"/>
|
||||
@@ -2185,17 +2185,17 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
||||
<translation>Grootte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Lokaal sync protocol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Kopiëren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Kopieer de activiteitenlijst naar het klembord.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2386,7 +2386,7 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Maximum aantal mogelijke permissies van de server ophalen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="169"/>
|
||||
@@ -2546,17 +2546,17 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - authenticeren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Hernieuwde authenticatie nodig</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Uw sessie is verstreken. U moet opnieuw inloggen om de client-applicatie te gebruiken.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2564,7 +2564,7 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Delen met %1</translation>
|
||||
@@ -3569,33 +3569,33 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln ja(a)r(en)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln maand(en)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln dag(en)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln u(u)r(en)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minu(u)t(en)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln seconde(n)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
@@ -3639,7 +3639,7 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
||||
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Serverversie gedownload, gewijzigde lokale bestand gekopieerd in conflictbestand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Odłączony</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Rozłączony</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Połączony</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Usługa niedostępna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Błąd sieci</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Błąd konfiguracji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Status konta nieznany</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>%1 Notifications - Action Required</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 Powiadomień - Wymagana akcja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -524,7 +524,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Błąd podczas zapisu metadanych do bazy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Folder lokalny %1 nie istnieje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 powinien być katalogiem, ale nie jest.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 jest nie do odczytu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 został usunięty.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 został ściągnięty.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 został uaktualniony.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 zmienił nazwę na %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 został przeniesiony do %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 nie może zostać zsynchronizowany z powodu błędu. Zobacz szczegóły w logu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Aktywności synchronizacji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Nie można przeczytać pliku wyłączeń</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Nowy folder większy od %1 MB został dodany
|
||||
Przejdź do ustawień i zaznacz go, jeśli chcesz go pobrać.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Może to być spowodowane faktem, że folder został przekonfigurowany lub wszys
|
||||
Czy jesteś pewien, że chcesz wykonać tę operację ? </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Usunąć wszystkie pliki?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Usuń wszystkie pliki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Pozostaw pliki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -724,17 +724,17 @@ Być może została przywrócona kopia zapasowa serwera?
|
||||
Jeśli kontynuujesz synchronizację, pliki zostaną nadpisane przez swój pierwotny stan. Czy chcesz zatrzymać swoje ostatnie pliki i nadać im status konfliktu?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Wykryto kopię zapasową.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Normalna synchronizacja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Zatrzymaj pliki lokalne i ustaw status konfliktu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -742,112 +742,112 @@ Jeśli kontynuujesz synchronizację, pliki zostaną nadpisane przez swój pierwo
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Nie udało się zresetować stanu folderu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Stary sync journal '%1' został znaleziony, lecz nie mógł być usunięty. Proszę się upewnić, że żaden program go obecnie nie używa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(kopia zapasowa)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(kopia zapasowa %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Niezdefiniowany stan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Poczekaj na rozpoczęcie synchronizacji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Przygotowuję do synchronizacji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synchronizacja w toku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Ostatnia synchronizacja zakończona powodzeniem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Ostatnia synchronizacja udana, ale istnieją ostrzeżenia z pojedynczymi plikami.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Błąd ustawień.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Użytkownik anulował.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synchronizacja wstrzymana</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation> %1 (Synchronizacja jest zatrzymana)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Nie wybrano poprawnego folderu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Wybrana ścieżka nie jest katalogiem!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Nie masz uprawnień, aby zapisywać w tym katalogu!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Wybrany folder lokalny %1 jest już użyty na potrzeby innej synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokalny folder %1 już zawiera folder użyty na potrzeby synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokalny folder %1 jest dowiązaniem symbolicznym. Cel dowiązania zawiera folder użyty na potrzeby innej synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny bądź dowiązanie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Jeśli kontynuujesz synchronizację, pliki zostaną nadpisane przez swój pierwo
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Dodaj folder połączenia synchronizacji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Dodaj połączenie synchronizacji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ Jeśli kontynuujesz synchronizację, pliki zostaną nadpisane przez swój pierwo
|
||||
<translation>Wpisz ścieżkę do folderu lokalnego.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Wybierz katalog źródłowy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1032,52 +1032,52 @@ Jeśli kontynuujesz synchronizację, pliki zostaną nadpisane przez swój pierwo
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Dodaj zdalny katalog</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Wpisz nazwę dla nowego katalogu, utworzonego poniżej '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Folder został utworzony pomyślnie na %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Błąd autentykacji w dostępie do %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Nie udało się utworzyć folderu na %1. Proszę sprawdzić ręcznie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Wybierz to, aby zsynchronizować całe konto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Ten katalog jest już synchronizowany.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Synchronizujesz już <i>%1</i>, który jest folderem nadrzędnym <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Już aktualizujesz wszystkie pliku. Synchronizacja innego folderu <b>nie</b> jest wspierana. Jeśli chcesz synchronizować wiele folderów, proszę usuń aktualnie skonfigurowaną synchronizację folderu głównego.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Jeśli kontynuujesz synchronizację, pliki zostaną nadpisane przez swój pierwo
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Wybierz co synchronizować: Możesz opcjonalnie odznaczyć podkatalogi, których nie chcesz synchronizować.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1920,7 +1920,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="712"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Błąd podczas zapisu metadanych do bazy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1938,17 +1938,17 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Wolne miejsce na dysku jest mniejsze niż %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>File was deleted from server</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Plik został usunięty z serwera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ten plik nie mógł być całkowicie pobrany.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="552"/>
|
||||
@@ -1968,7 +1968,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="792"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Błąd podczas zapisu metadanych do bazy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2009,7 +2009,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Błąd podczas zapisu metadanych do bazy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2040,7 +2040,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="245"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Błąd podczas zapisu metadanych do bazy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2066,7 +2066,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="148"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Błąd podczas zapisu metadanych do bazy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2094,7 +2094,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="175"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Błąd podczas zapisu metadanych do bazy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2143,7 +2143,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="782"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Błąd podczas zapisu metadanych do bazy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2184,17 +2184,17 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<translation>Rozmiar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Lokalny protokół synchronizacji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Kopiuj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Kopiuj listę aktywności do schowka.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2545,17 +2545,17 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Uwierzytelnienia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Wymagana powtórna autoryzacja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Twoja sesja wygasła. Musisz ponownie się zalogować, aby nadal używać klienta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2563,7 +2563,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Współdzielone z %1</translation>
|
||||
@@ -3569,32 +3569,32 @@ Kliknij</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln rok(lat)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln miesiąc(ęcy)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln dzień(dni)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Sessão terminada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Desconectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Conectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Servidor indisponível</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Erro de rede</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Erro de configuração</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Estado de conta desconhecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 não existe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 devia ser uma pasta mas não é</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 não é legível.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 foi removido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 foi descarregado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 foi atualizado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 foi renomeado para %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 foi movido para %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>'%1' e %n outro(s) ficheiro(s) foram removidos</numerusform><numerusform>'%1' e %n outros ficheiros foram removidos</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 e %n outro ficheiro foram removidos.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros ficheiros foram removidos.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 e %n outro ficheiro foram actualizados.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros ficheiros foram actualizados.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 foi renomeado para %2 e %n outro ficheiro foi renomeado.</numerusform><numerusform>%1 foi renomeado para %2 e %n outros ficheiros foram renomeados.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 foi movido para %2 e %n outro ficheiro foi movido.</numerusform><numerusform>%1 foi movido para %2 e %n outros ficheiros foram movidos.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 tem e %n outro ficheiro têm problemas de sincronização.</numerusform><numerusform>%1 tem e %n outros ficheiros têm problemas de sincronização.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation>%1 tem um problema de sincronização. Por favor verifique o ficheiro com conflito!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 e %n outro ficheiro não podem ser sincronizados devido a erros. Consulte o registo de eventos para mais detalhes.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros ficheiros não podem ser sincronizados devido a erros. Consulte o registo de eventos para mais detalhes.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 não sincronizou devido a um erro. Verifica o log para mais detalhes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Atividade de Sincronização</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Não foi possível ler o ficheiro system exclude</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Foi adicionada uma nova pasta maior do que %1 MB: %2.
|
||||
Por favor, vá às definições para a selecionar, se a desejar transferir.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Isto poderá acontecer porque a pasta foi reconfigurada silenciosamente, ou todo
|
||||
Tem a certeza que deseja realizar esta operação?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Remover todos os ficheiros?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Remover todos os ficheiros</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Manter os ficheiros</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -724,17 +724,17 @@ Isto pode ser porque um backup foi restaurado no servidor.
|
||||
Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substituídos por um ficheiro mais velho num estado anterior. Deseja manter os seus ficheiros locais mais recentes como ficheiros de conflito?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Cópia de segurança encontrada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Sincronização Normal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Manter Ficheiros Locais como Conflito</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -742,112 +742,112 @@ Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substi
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Não foi possível repor o estado da pasta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Não foi possível remover o antigo 'journal sync' '%1'. Por favor certifique-se que nenhuma aplicação o está a utilizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(cópia de segurança)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(cópia de segurança %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Estado indefinido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>À espera de começar a sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>A preparar para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>A sincronização está em execução.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>A última sincronização foi efetuada com sucesso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>A última sincronização foi efectuada com sucesso, mas existem avisos sobre alguns ficheiros.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Erro na instalação.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Cancelado pelo utilizador.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>A sincronização está pausada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (A sincronização está pausada)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Não foi selecionada nenhuma pasta válida!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Não tem permissões de escrina na pasta seleccionada!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 já foi usada numa ligação da sincronização da pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 já contém uma pasta utilizada nua sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 é uma hiperligação simbólica. A hiperligação de destino já contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 já contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 é uma hiperligação simbólica. A hiperligação de destino já contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substi
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Adicionar Ligação de Sincronização de Pasta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Adicionar Ligação de Sincronização</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substi
|
||||
<translation>Localização da pasta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Selecione a pasta de origem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1032,52 +1032,52 @@ Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substi
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Criar Pasta Remota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Introduza o nome da nova pasta a criar abaixo '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Pasta criada com sucesso em %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>A autenticação falhou ao acessar %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Impossível criar a pasta em %1. Por favor valide manualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Falha ao listar a pasta. Erro: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Escolha para sincronizar a sua conta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Esta pasta já está a ser sincronizada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Já está a sincronizar <i>%1</i>, que é uma pasta 'parente' de <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Já está a sincronizar todos os seus ficheiros. Sincronizar outra pasta<b>não</b> é suportado. Se deseja sincronizar múltiplas pastas, por favor altere a configuração da pasta raiz de sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substi
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Escolher o que Sincronizar. Opcionalmente, é possível desmarcar sub pastas remotas que você não deseja sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1952,7 +1952,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>O ficheiro descarregado está vazio, apesar do servidor indicar que deveria ter %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="694"/>
|
||||
@@ -2183,17 +2183,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Tamanho</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Protocolo de sincronização local</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Copiar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Copiar lista de actividades para a área de transferência.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2544,17 +2544,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticação</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Requerido reautenticação</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>A sessão expirou. Precisa reiniciar a sessão para poder continuar usando o cliente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2562,7 +2562,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Partilhar com %1</translation>
|
||||
@@ -3567,33 +3567,33 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln ano(s)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln mês/meses</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln dia(s)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln hora(s)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minuto(s)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln segundo(s)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Desconectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Desconectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Conectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Serviço indisponível</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Erro de rede</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Erro de configuração</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Estado da conta desconhecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 não existe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 deve ser uma pasta, mas não é.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 não pode ser lido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 foi removido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 foi baixado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 foi atualizado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 foi renomeado para %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 foi movido para %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 e %n outro arquivo foi removido.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros arquivos foram removidos.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 e %n outro arquivo foi baixado.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros arquivos foram removidos.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 e %n outro arquivo foi atualizado.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros arquivos foram atualizados.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 foi renomeado para %2 e %n outro arquivo foi renomeado.</numerusform><numerusform>%1 foi renomeado para %2 e %n outros arquivos foram renomeados.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 foi movido para %2 e %n outro arquivo foi movido.</numerusform><numerusform>%1 foi movido para %2 e %n outros arquivos foram movidos.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 tem e %n outro arquivo tem conflito na sincronização.</numerusform><numerusform>%1 tem e %n outros arquivos teem conflito na sincronização.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation>%1 tem um conflito na sincronização. Por favor verifique o arquivo de conflito!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 e %n outro arquivo não pode ser sincronizado devido a erros. Veja o log para detalhes.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros arquivos não poderam ser sincronizados devido a erros. Veja o log para detalhes.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 não pode ser sincronizado devido a um erro. Veja o log para obter detalhes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Atividade de Sincronização</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Não foi possível ler o sistema de arquivo de exclusão</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Uma nova pasta maior que %1 MB foi adicionada: %2.
|
||||
Por favor, vá nas configurações para selecionar o que você deseja para fazer o download.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Isso pode ser porque a pasta foi reconfigurada em silêncio, ou porque todos os
|
||||
Tem certeza de que deseja executar esta operação?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Deseja Remover Todos os Arquivos?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Remover todos os arquivos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Manter arquivos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -724,17 +724,17 @@ Isso pode ser porque um backup foi restaurado no servidor.
|
||||
Continuando a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos sejam substituídos por um arquivo mais velho em um estado anterior. Você deseja manter seus locais de arquivos mais recentes como arquivos de conflito?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Backup detectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Sincronização Normal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Manter Arquivos Locais como Conflito</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -742,112 +742,112 @@ Continuando a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos s
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Não foi possível redefinir o estado da pasta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Uma velha revista de sincronização '%1' foi encontrada, mas não pôde ser removida. Por favor, certifique-se de que nenhuma aplicação está a usá-la.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (backup)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (backup %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Estado indefinido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>À espera do início da sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Preparando para sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>A sincronização está ocorrendo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>A última sincronização foi feita com sucesso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>A última sincronização foi executada com sucesso, mas com advertências em arquivos individuais.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Erro de Configuração.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Usuário Abortou.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Sincronização pausada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Pausa na Sincronização) </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Nenhuma pasta válida selecionada!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Voce não tem permissão para escrita na pasta selecionada!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 já está sendo utilizada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha uma outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 já contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 é um link simbólico. O destino do link já contém uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 já está contida em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>A pasta local %1 é um link simbólico. O destino do link já está contido em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuando a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos s
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Adicionar Conexão de Sincronização de pasta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Adicionar Conexão de Sincronização</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ Continuando a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos s
|
||||
<translation>Entre com o caminha para a pasta local.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Selecione a pasta de origem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1032,52 +1032,52 @@ Continuando a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos s
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Criar uma Pasta Remota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Entre com o nome da nova pasta a ser criada abaixo '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Pasta foi criada com sucesso em %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Falha na autenticação acessando %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Falha ao criar a pasta em %1. Por favor, verifique manualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Falha ao listar uma pasta. Erro: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Escolha esta opção para sincronizar a conta inteira</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Esta pasta já está sendo sincronizada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Você já está sincronizando <i>%1</i>, que é uma pasta mãe de <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Você já está sincronizando todos os seus arquivos. Sincronizar outra pasta <b>não</ b> é possível. Se você deseja sincronizar várias pastas, por favor, remova a sincronização configurada atualmente para a pasta raiz.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuando a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos s
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Escolha o que Sincronizar: Você pode, opcionalmente, desmarcar subpastas remotas que você não deseja sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2184,17 +2184,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Tamanho</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Protocolo de sincronização local</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Copiar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Copiar a lista de atividades para a área de transferência.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2545,17 +2545,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autenticar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Reautenticação necessária</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Sua sessão expirou. É preciso re-login para continuar a usar o cliente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2563,7 +2563,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Compartilhar com %1</translation>
|
||||
@@ -3568,33 +3568,33 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln ano(s)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln mês(es)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln dia(s)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln hora(s)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minuto(s)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln segundo(s)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -68,12 +68,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="56"/>
|
||||
<source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="69"/>
|
||||
<source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="89"/>
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Вышли из аккаунта</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Отсоединен</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Соединен</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Сервис недоступен</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Ошибка сети</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Ошибка конфигурации</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Неизвестное состояние учетной записи</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -375,7 +375,7 @@
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="580"/>
|
||||
<source>Not Synced (%1)</source>
|
||||
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не синхронизировано (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="596"/>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Локальный каталог %1 не существует.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 должен быть папкой, но ей не является.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 не может быть прочитан.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>'%1' был удалён</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 был загружен.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 был обновлён.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 был переименован в %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 был перемещён в %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 не может быть синхронизирован из-за ошибки. Смотрите детали в журнале.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Журнал синхронизации</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Невозможно прочесть системный файл исключений</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Новый каталог размером более %1 МБ был добавлен: %2.
|
||||
Пожалуйста, перейдите в настройки, если хотите скачать его.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
Вы действительно хотите выполнить эту операцию?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Удалить все файлы?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Удалить все файлы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Сохранить файлы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -724,17 +724,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
Продолжение синхронизации в обычном режиме приведет к тому, что все ваши файлы будут перезаписаны старыми файлами в новом состоянии. Вы желаете оставить ваши локальные файлы как конфликтующие?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Обнаружена резервная копия</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Обычная синхронизация</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Сохранить локальные файлы как конфликтующие</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -742,112 +742,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Невозможно сбросить состояние каталога</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Найден старый журнал синхронизации '%1', и он не может быть удалён. Убедитесь что он не открыт в другом приложении.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(бэкап)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(бэкап %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Неопределенное состояние.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Ожидание запуска синхронизации.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Подготовка к синхронизации.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Идет синхронизация.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Последняя синхронизация прошла успешно.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Последняя синхронизация прошла успешно, но были предупреждения для некоторых файлов.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Ошибка установки.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Отмена пользователем.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Синхронизация приостановлена.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%! (синхронизация приостановлена)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Не выбран валидный каталог!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Выбранный путь не является папкой!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>У вас недостаточно прав для записи в выбранный каталог!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Локальная папка %1 уже используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Локальная папка %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Локальная папка %1 является символьной ссылкой. Эта ссылка уже содержит папку для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Локальная папка %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Локальная папка %1 является символьной ссылкой. Эта ссылка уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста укажите другую!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Добавить папку для синхронизации</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Добавить подключение для синхронизации</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Укажите путь к локальному каталогу.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Выберите исходный каталог</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1032,52 +1032,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Создать Удалённый Каталог</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Введите имя каталога, который должен быть создан под '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Каталог успешно создан на %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Ошибка авторизации при доступе к %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Невозможно создать каталог по пути %1. Попробуйте создать его вручную.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Ошибка просмотра папки. Ошибка: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Нажмите здесь для синхронизации всей учётной записи</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Этот каталог уже выбран для синхронизации.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Каталог <i>%1</i> уже настроен для синхронизации, и он является родительским для каталога <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>В данный момент включена синхронизация всех файлов. Синхронизация другого каталога в этом режиме <b>не</b> поддерживается. Удалите синхронизацию корневого каталога сервера для синхронизации нескольких локальных каталогов.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Выберите Что Синхронизировать: Вы можете отменить выбор папок, которые Вы не хотите синхронизировать.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2183,17 +2183,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Размер</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Локальный протокол синхронизации</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Копировать</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Скопировать журнал синхронизации в буфер обмена.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2544,17 +2544,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Авторизация</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Требуется повторная аутентификация</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Срок действия вашей сессии истек. Нужно перезайти, чтобы продолжить пользоваться приложением.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2562,7 +2562,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Поделиться с %1</translation>
|
||||
@@ -3567,33 +3567,33 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln год(лет)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln месяц(ев)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln день(дней)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln час(ов)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln минут(а)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln секунд(а)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Odhlásený</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Odpojený</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Pripojené</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Služba nedostupná</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Chyba siete</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Chyba nastavenia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Neznámy stav účtu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Lokálny priečinok %1 neexistuje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 by mal byť priečinok, avšak nie je.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 nie je čitateľný.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 bol zmazaný.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 bol stiahnutý.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 bol aktualizovaný.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 bol premenovaný na %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 bol presunutý do %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 nemôže byť synchronizovaný kvôli chybe. Pozrite sa do logu pre podrobnosti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Aktivita synchronizácie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Nemožno čítať systémový exclude file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Bol pridaný nový priečinok, väčší ako %1 MB: %2.
|
||||
Pokiaľ si ho prajete stiahnuť, vyberte ho v nastaveniach.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,39 +700,39 @@ Dôvodom môže byť, že sa daný priečinok potichu rekonfiguroval, alebo boli
|
||||
Ste si istý, že chcete pokračovať?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Odstrániť všetky súbory?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Odstrániť všetky súbory</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Ponechať súbory</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Záloha je dostupná</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Bežná synchronizácia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -740,112 +740,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Nemožno resetovať stav priečinka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Starý synchronizačný žurnál '%1' nájdený, avšak neodstrániteľný. Prosím uistite sa, že žiadna aplikácia ho práve nevyužíva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (záloha)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (záloha %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Nedefinovaný stav.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Príprava na synchronizáciu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synchronizácia prebieha.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Posledná synchronizácia sa úspešne skončila.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Posledná synchronizácia bola úspešná, ale s varovaniami pre individuálne súbory.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Chyba pri inštalácii.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Zrušené používateľom.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synchronizácia je pozastavená.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synchronizácia je pozastavená)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Nebol zvolený platný priečinok.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Zvolená cesta nie je priečinok.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Nemáte oprávnenia pre zápis do daného priečinka!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -999,12 +999,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Zadajte cestu do lokálneho priečinka.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Vyberte zdrojový priečinok</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1030,52 +1030,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Vytvoriť vzdialený priečinok</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Zadajte názov nového priečinka, ktorý bude vytvorený v '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Priečinok bol úspešne vytvorený na %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Zlyhalo overenie pri pripojení %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Na %1 zlyhalo vytvorenie priečinka. Skontrolujte to, prosím, ručne.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Zvoľte pre synchronizáciu celého účtu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Tento priečinok sa už synchronizuje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Priečinok <i>%1</i> už synchronizujete a je nadradený priečinku <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Už synchronizujete všetky vaše súbory. Synchronizácia dalšieho priečinka <b>nie je</b> podporovaná. Ak chcete synchronizovať viac priečinkov, odstránte, prosím, synchronizáciu aktuálneho kořenového priečinka.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1083,7 +1083,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Výber synchronizácie: Môžete dodatočne odobrať vzdialené podpriečinky, ktoré si neželáte synchronizovať.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2176,17 +2176,17 @@ Nie je vhodné ju používať.</translation>
|
||||
<translation>Veľkosť</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Kopírovať</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Skopírovať zoznam aktivít do schránky.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2537,17 +2537,17 @@ Nie je vhodné ju používať.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - overenie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Vyžaduje sa opätovné overenie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Platnosť relácie uplynula. Musíte sa znovu prihlásiť, ak chcete pokračovať v používaní klienta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2555,7 +2555,7 @@ Nie je vhodné ju používať.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Zdieľať s %1</translation>
|
||||
@@ -3560,33 +3560,33 @@ Nie je vhodné ju používať.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln rok(y-ov)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln mesiac(e-ov)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln deň(dni-dní)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln hodina(y-ín)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minúta(y-minút)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln sekunda(y-sekúnd)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -269,7 +269,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="482"/>
|
||||
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
||||
<translation>%1 (%3%) od %2 v uporabi. Nekatere mape, vključno s priklopljenimi mapami in mapami v souporabi, imajo morda različne omejitve..</translation>
|
||||
<translation>%1 (%3%) od %2 v uporabi. Nekatere mape, vključno s priklopljenimi mapami in mapami v souporabi, imajo morda različne omejitve.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="483"/>
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Odjavljeno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Brez povezave</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Povezano</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Storitev ni na voljo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Omrežna napaka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Napaka nastavitve</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Neznano stanje računa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Krajevna mapa %1 ne obstaja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 bi morala biti mapa, pa ni.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 ni mogoče brati.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>Datoteka %1 je odstranjena.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>Datoteka %1 je prejeta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>Datoteka %1 je posodobljena.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>Datoteka %1 je preimenovana v %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>Datoteka %1 je premaknjena v %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>Datoteke %1 zaradi napake ni mogoče uskladiti. Več podrobnosti je zabeleženih v dnevniški datoteki.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Dejavnost usklajevanja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Ni mogoče prebrati sistemske izločitvene datoteke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Dodana je nova mapa, ki presega %1 MB: %2.
|
||||
Med nastavitvami jo lahko izberete in označite za prejem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,39 +700,39 @@ Mapa je bila morda odstranjena, ali pa so bile spremenjene nastavitve.
|
||||
Ali ste prepričani, da želite izvesti to opravilo?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Ali naj bodo odstranjene vse datoteke?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Odstrani vse datoteke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Ohrani datoteke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Varnostna kopija je zaznana</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Običajno usklajevanje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Ohrani krajevne datoteke kot datoteke v sporu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -740,112 +740,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Ni mogoče ponastaviti stanja mape</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Obstaja starejši dnevnik usklajevanja '%1', vendar ga ni mogoče odstraniti. Preverite, ali je datoteka v uporabi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(varnostna kopija)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(varnostna kopija %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Nedoločeno stanje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Čakanje začetek usklajevanja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Poteka priprava za usklajevanje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Usklajevanje je v teku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Zadnje usklajevanje je bilo uspešno končano.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Zadnje usklajevanje je bilo sicer uspešno, vendar z opozorili za posamezne datoteke.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Napaka nastavitve.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Uporabniška prekinitev.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Usklajevanje je začasno v premoru.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (usklajevanje je v premoru)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Ni izbrane veljavne mape!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Izbrana pot ni mapa!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Ni ustreznih dovoljenj za pisanje v izbrano mapo!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Krajevna mapa %1 že vključuje mapo, ki je določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Krajevna mapa %1 je simbolna povezava. Cilj povezave že vsebuje mapo, ki je uporabljena pri povezavi usklajevanja mape. Izberite drugo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Krajevna mapa %1 je simbolna povezava. Cilj povezave že vsebuje mapo, ki je uporabljena pri povezavi usklajevanja mape. Izberite drugo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -999,12 +999,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Dodaj povezavo za usklajevanje mape</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Dodaj povezavo za usklajevanje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Vpišite pot do krajevne mape.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Izbor izvorne mape</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1030,52 +1030,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Ustvari oddaljeno mapo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Vnesite ime nove mape, ki bo ustvarjena kot podrejena '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Mapa je uspešno ustvarjena na %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Overitev dostopa do %1 je spodletela.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Ustvarjanje mape na %1 je spodletelo. Morda jo je mogoče ustvariti ročno.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Napaka izpisovanja datotek mape. Napaka: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Izberite možnost za usklajevanje celotnega računa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Ta mapa je že določena za usklajevanje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Datoteke se že usklajujejo na ravni mape <i>%1</i>, ki je nadrejena mapi <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Trenutno so v usklajevanju vse datoteke korenske mape. Usklajevanje še ene mape <b>ni</b> podprto. Če želite uskladiti več map, je treba odstraniti trenutno nastavljeno korensko mapo in spremeniti nastavitve.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1083,7 +1083,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Izbira usklajevanja: izbirno je mogoče določiti oddaljene podrejene mape, ki naj se ne usklajujejo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2076,7 +2076,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
|
||||
<translation>Mape ni dovoljeno preimenovati. Preimenujte jo nazaj na privzeto vrednost.</translation>
|
||||
<translation>Te mape ni dovoljeno preimenovati. Preimenujte jo nazaj na privzeto vrednost.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="127"/>
|
||||
@@ -2181,17 +2181,17 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<translation>Velikost</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Krajevni protokol usklajevanja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Kopiraj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Kopiraj seznam opravil v odložišče.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2542,17 +2542,17 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Overitev</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Zahtevano je vnovično overjanje istovetnosti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Seja je potekla. Ponovno se je treba prijaviti in nadaljevati z uporabo odjemalca.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2560,7 +2560,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Omogoči souporabo z %1</translation>
|
||||
@@ -2862,7 +2862,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="690"/>
|
||||
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
||||
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Le %1 je na voljo, zahtevanih pa je vaj %2 za zagon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1121"/>
|
||||
@@ -2892,7 +2892,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="425"/>
|
||||
<source>Filename contains invalid characters that can not be synced cross platform.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ime datoteke vsebuje neveljavne znake, ki jih ni mogoče uskladiti na vseh okoljih.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="167"/>
|
||||
@@ -3254,7 +3254,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="599"/>
|
||||
<source>Crash now</source>
|
||||
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sesuj zdaj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="616"/>
|
||||
@@ -3565,33 +3565,33 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln let</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln mesecev</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln dni</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln ur</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minut</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln sekund</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
@@ -3635,7 +3635,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
||||
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Strežniška različica je prejeta, kopirana v datoteko sporov pa je bila tudi spremenjena krajevna datoteka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Одјављен</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Неповезан</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Повезан</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Услуга није доступна</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Грешка мреже</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Грешка подешавања</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Непознато стање налога</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,157 +579,157 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Локална фасцикла %1 не постоји.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 би требало да је фасцикла али није.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 није читљив.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 је уклоњен.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 је преузет.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 је ажуриран.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 је преименован у %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 је премештен у %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 није синхронизован због грешке. Погледајте записник за детаље.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Активност синхронизације</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Не могу да прочитам системски списак за игнорисање</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Уклонити све фајлове?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Уклони све фајлове</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Остави фајлове</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -737,112 +737,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Не могу да ресетујем стање фасцикле</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Пронађен је стари журнал синхронизације „%1“ али се не може уклонити. Проверите да га нека апликација тренутно не користи.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (резерва)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (резерва %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Неодређено стање.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Припремам синхронизацију.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Синхронизација у току.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Последња синхронизација је била успешна.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Последња синхронизација је била успешна али са упозорењима за поједине фајлове.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Грешка подешавања.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Корисник прекинуо.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Синхронизација је паузирана.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (синхронизација паузирана)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Немате дозволе за упис у изабрану фасциклу!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Додај везу синхронизације фасцикле</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Додај везу синхронизације</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1019,7 +1019,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Унесите путању до локалне фасцикле.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Изаберите изворну фасциклу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1027,52 +1027,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Прављење удаљене фасцикле</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Унесите назив нове фасцикле која ће бити направљена у %1:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Фасцикла је успешно направљена на %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Неуспела аутентификација при приступу %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Нисам успео да направим фасциклу на %1. Проверите ручно.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Неуспех излиставања фасцикле. Грешка: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Ово изаберите да синхронизујете целокупан налог</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Ова фасцикла се већ синхронизује.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Већ синхронизујете <i>%1</i>, која садржи фасциклу <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Већ синхронизујете све ваше фајлове. Синхронизација других фасцикли <b>није</b> подржана. Ако желите синхронизацију више фасцикли, уклоните тренутно подешену корену фасциклу.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Изаберите шта синхронизујете. Можете искључити удаљене фасцикле које не желите да синхронизујете.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2177,17 +2177,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>величина</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Локални протокол синхронизације</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Копирај</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Копирај активност у клипборд.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2538,17 +2538,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - аутентификација</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Неопходна поновна аутентификација</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Ваша сесија је истекла. Поново се пријавите да бисте наставили да користите клијента.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2556,7 +2556,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Подели са %1</translation>
|
||||
@@ -3561,33 +3561,33 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln година(е)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln месец(и)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln дан(а)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln сат(и)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln минут(а)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln секунд(и)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Utloggad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Bortkopplad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Ansluten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Tjänsten är inte tillgänglig</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Nätverksfel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Konfigurationsfel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Okänd kontostatus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Den lokala mappen %1 finns inte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 borde vara en mapp, men är inte det.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 är inte läsbar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 har tagits bort.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 har laddats ner.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 har uppdaterats.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 har döpts om till %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 har flyttats till %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 kunde inte synkroniseras på grund av ett fel. Kolla loggen för ytterligare detaljer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Synk aktivitet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Kunde inte läsa systemets exkluderings-fil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>En ny mapp större än %1 MB har lagts till: %2.
|
||||
Var god gå in i inställningarna för att markera mappen om du vill ladda ner den.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Detta kan bero på att mappen omkonfigurerats i bakgrunden, eller för att alla
|
||||
Är du säker på att du vill fortsätta?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Ta bort alla filer?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Ta bort alla filer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Behåll filer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -724,17 +724,17 @@ Det kan vara på grund av att en backup återställts på servern..
|
||||
Om du fortsätter synkningen leder till att dina filer skrivs över av äldre filer i ett tidigare stadium. Vill du spara dina senaste lokala filer som konfliktfiler?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Backup upptäckt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Normal synkronisation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Behåll lokala filer som konflikt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -742,112 +742,112 @@ Om du fortsätter synkningen leder till att dina filer skrivs över av äldre fi
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Kunde inte återställa mappens skick</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>En gammal synkroniseringsjournal '%1' hittades, men kunde inte raderas. Vänligen se till att inga program för tillfället använder den.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(säkerhetskopia)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(säkerhetkopia %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Okänt tillstånd.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Väntar på att starta synkronisering.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Förbereder synkronisering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Synkronisering pågår.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Senaste synkronisering lyckades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Senaste synkning lyckades, men det finns varningar för vissa filer!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Inställningsfel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Användare Avbryt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Synkronisering är pausad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Synk är stoppad)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Ingen giltig mapp markerad!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Den markerade sökvägen är inte en mapp!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Du har inga skrivrättigheter till den valda mappen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokala mappen %1 synkas redan. Var god välj en annan!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokala mappen %1 innehåller redan en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokala mappen %1 är en symbolisk länk. Länkmålet innehåller redan en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokala mappen %1 finns redan inuti en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Den lokala mappen %1 är en symbolisk länk. Länkmålet finns redan inuti en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Om du fortsätter synkningen leder till att dina filer skrivs över av äldre fi
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Lägg till mapp att synka.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Lägg till anslutning.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ Om du fortsätter synkningen leder till att dina filer skrivs över av äldre fi
|
||||
<translation>Ange sökvägen till den lokala mappen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Välj källmapp</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1032,52 +1032,52 @@ Om du fortsätter synkningen leder till att dina filer skrivs över av äldre fi
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Skapa fjärrmapp</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Ange namnet på den nya mappen som skall skapas under '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Mappen skapades på %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Autentisering misslyckades att komma åt %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Det gick inte att skapa mappen på %1. Kontrollera manuellt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Kunde inte lista en mapp. Felkod: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Välj detta för att synka allt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Denna mappen synkas redan.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Du synkar redan <i>%1</i>, vilket är övermapp till <i>%2</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Du synkroniserar redan alla dina filer. Synkronisering av en annan mapp stöds <b>ej</b>. Om du vill synka flera mappar, ta bort den för tillfället konfigurerade rotmappen från synk.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Om du fortsätter synkningen leder till att dina filer skrivs över av äldre fi
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Välj Vad du vill Synka: Du har även möjlighet att avmarkera mappar på servern som du ej vill synkronisera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2184,17 +2184,17 @@ Det är inte lämpligt använda den.</translation>
|
||||
<translation>Storlek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Lokalt synkprotokoll</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Kopiera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Kopiera aktivitetslistan till urklipp.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2545,17 +2545,17 @@ Det är inte lämpligt använda den.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Autentisera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Autentisering krävs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Din session har gått ut. Du måste logga in på nytt för att kunna fortsätta använda klienten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2563,7 +2563,7 @@ Det är inte lämpligt använda den.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Dela med %1</translation>
|
||||
@@ -3568,33 +3568,33 @@ Det är inte lämpligt använda den.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln år</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln månad(er)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln dag(ar</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln timme/timmar</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln minut(er)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln sekund(er)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>ออกจากระบบ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>ยกเลิกการเชื่อมต่อ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>เชื่อมต่อ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>ไม่สามารถให้บริการได้</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>ข้อผิดพลาดของเครือข่าย</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>กำหนดค่าผิดพลาด</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>ไม่ระบุสถานะบัญชี</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 ไม่มีอยู่</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 ควรจะเป็นโฟลเดอร์ แต่ทำไม่ได้</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูล %1 ได้</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 ได้ถูกลบออก</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 ได้ถูกดาวน์โหลด</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 ได้ถูกอัพเดทเรียบร้อยแล้ว</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 ได้ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 ได้ถูกย้ายไปยัง %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 และ %n ไฟล์อื่นๆได้ถูกลบออก</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 และ %n ไฟล์อื่นๆ ได้ถูกดาวน์โหลดเรียบร้อยแล้ว</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 และ %n ไฟล์อื่นๆ ได้รับการอัพเดท</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 ไม่สามารถประสานข้อมูลเนื่องจากมีข้อผิดพลาด ดูบันทึกสำหรับรายละเอียด</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>ความเคลื่อนไหวของการประสานข้อมูล</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>ไม่สามารถอ่าน ยกเว้นไฟล์ระบบ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>โฟลเดอร์ใหม่มีขนาดใหญ่กว่า %1 เมกะไบต์ ได้ถูกเพิ่ม: %2
|
||||
กรุณาไปตั้งค่าถ้าคุณต้องการให้มันดาวน์โหลดได้</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,39 +700,39 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
คุณแน่ใจว่าคุณต้องการที่จะดำเนินการนี้?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>ลบไฟล์ทั้งหมด?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>ลบไฟล์ทั้งหมด</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>เก็บไฟล์เอาไว้</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -740,112 +740,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>ไม่สามารถรีเซ็ตสถานะโฟลเดอร์</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>บนบันทึกการประสานข้อมูลเก่า '%1' แต่ไม่สามารถลบออกได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีแอพฯ หรือการทำงานใดๆที่ใช้มันอยู่</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(สำรองข้อมูล)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(สำรองข้อมูล %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>สถานะที่ยังไม่ได้ถูกกำหนด</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>กำลังรอเริ่มต้นการประสานข้อมูล</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>กำลังเตรียมการประสานข้อมูล</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>การประสานข้อมูลกำลังทำงาน</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>ประสานข้อมูลครั้งล่าสุดเสร็จเรียบร้อยแล้ว</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>การประสานข้อมูลสำเร็จ แต่มีคำเตือนในแต่ละไฟล์</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการติดตั้ง</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>ยกเลิกผู้ใช้</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>การประสานข้อมูลถูกหยุดไว้ชั่วคราว</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (การประสานข้อมูลถูกหยุดชั่วคราว)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>เลือกโฟลเดอร์ไม่ถูกต้อง!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>เส้นทางที่เลือกไม่ใช่โฟลเดอร์!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>คุณมีสิทธิ์ที่จะเขียนโฟลเดอร์ที่เลือกนี้!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>เนื้อหาโฟลเดอร์ต้นทาง %1 ได้ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 เป็นการเชื่อมโยงสัญลักษณ์ ลิงค์เป้าหมายมีเนื้อหาโฟลเดอร์ที่ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>เนื้อหาของโฟลเดอร์ต้นทาง %1 ไดถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 เป็นการเชื่อมโยงสัญลักษณ์
|
||||
เป้าหมายของลิงค์มีเนื้อหาที่ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
||||
@@ -1000,12 +1000,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>เพิ่มโฟลเดอร์ที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>เพิ่มการประสานข้อมูลให้ตรงกัน</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1023,7 +1023,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>ป้อนพาธไปยังโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>เลือกโฟลเดอร์ต้นฉบับ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1031,52 +1031,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>สร้างโฟลเดอร์รีโมท</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>ใส่ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่ที่จะถูกสร้างขึ้นดังต่อไปนี้ '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>โฟลเดอร์ถูกสร้างขึ้นเรียบร้อยแล้วเมื่อ %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>รับรองความถูกต้องล้มเหลวขณะกำลังเข้าถึง %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์บน %1 กรุณาตรวจสอบด้วยตนเอง</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>รายการโฟลเดอร์ล้มเหลว ข้อผิดพลาด: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>เลือกตัวเลือกนี้เพื่อประสานข้อมูลบัญชีทั้งหมด</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>โฟลเดอร์นี้ถูกประสานข้อมูลอยู่แล้ว</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>คุณประสานข้อมูล <i>%1</i> อยู่แล้ว ซึ่งมีโฟลเดอร์หลักเป็น <i>%2</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>คุณกำลังผสานข้อมูลไฟลืทั้งหมดอยู่แล้ว การผสานข้อมูลโฟลเดอร์อื่นๆ<b>ไม่</b>ได้รับการสนับสนุน หากคุณต้องการประสานข้อมูลหลายโฟลเดอร์ กรุณาลบการกำหนดค่าผสานข้อมูลโฟลเดอร์รากในปัจจุบัน</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1084,7 +1084,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>เลือกสิ่งที่จะประสานข้อมูล: คุณสามารถยกเลิกการเลือกโฟลเดอร์ย่อยรีโมทของหากคุณไม่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2182,17 +2182,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>ขนาด</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>โปรโตคอลการประสานข้อมูลต้นทาง</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>คัดลอก</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>คัดลอกรายชื่อกิจกรรมไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2543,17 +2543,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - รับรองความถูกต้อง</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>จำเป้นต้องรับรองความถูกต้องอีกครั้ง</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>เซสชั่นของคุณหมดอายุแล้ว คุณจำเป็นต้องเข้าสู่ระบบใหม่</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2561,7 +2561,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>แชร์กับ %1</translation>
|
||||
@@ -3564,33 +3564,33 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln (ปี)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln (เดือน)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln (วัน)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln (ชั่วโมง)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln (นาที)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln (วินาที)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Oturum sonlandırıldı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Bağlantı kesildi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>Bağlandı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Hizmet kullanılamıyor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Ağ hatası</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Yapılandırma hatası</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Bilinmeyen hesap durumu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>%1 yerel klasörü mevcut değil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 bir dizin olmalı, ancak değil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 okunabilir değil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 kaldırıldı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 indirildi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 güncellendi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1, %2 olarak adlandırıldı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1, %2 konumuna taşındı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>'%1' ve diğer %n dosya kaldırıldı.</numerusform><numerusform>'%1' ve diğer %n dosya kaldırıldı.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation><numerusform>'%1' ve diğer %n dosya indirildi.</numerusform><numerusform>'%1' ve diğer %n dosya indirildi.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation><numerusform>'%1' ve diğer %n dosya güncellendi.</numerusform><numerusform>'%1' ve diğer %n dosya güncellendi.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 bir hata nedeniyle eşitlenemedi. Ayrıntılar için günlüğe bakın.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Eşitleme Etkinliği</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Sistem hariç tutulma dosyası okunamadı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>%1 MB boyutundan daha büyük bir yeni klasör eklendi: %2\n
|
||||
İndirmek istiyorsanız lütfen ayarlar bölümünden seçin.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Bu, klasörün sessizce yeniden yapılandırılması veya tüm dosyaların el il
|
||||
Bu işlemi gerçekleştirmek istediğinize emin misiniz?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Tüm Dosyalar Kaldırılsın mı?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Tüm dosyaları kaldır</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Dosyaları koru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -723,17 +723,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
Bunun nedeni sunucuda bir yedeğin geri yüklenmesinden dolayı olabilir. Eşitlemeye normal şekilde devam etmek dosyalarınızın daha önceki durumu ile üzerine yazılmasına sebep olacak. Çakışma durumunda en son yerel dosyalarınızı tutmak ister misiniz?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Yedek bulundu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>Normal Eşitleme</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>Çakışma Durumunda Yerel Dosyaları Tut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -741,112 +741,112 @@ Bunun nedeni sunucuda bir yedeğin geri yüklenmesinden dolayı olabilir. Eşitl
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Klasör durumu sıfırılanamadı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Eski eşitleme günlüğü '%1' bulundu ancak kaldırılamadı. Başka bir uygulama tarafından kullanılmadığından emin olun.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (yedek)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (yedek %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Tanımlanmamış Durum.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>Eşitlemenin başlanması bekleniyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Eşitleme için hazırlanıyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Eşitleme çalışıyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Son Eşitleme başarılı oldu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Son eşitleme başarılıydı, ancak tekil dosyalarda uyarılar vardı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Kurulum Hatası.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Kullanıcı İptal Etti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Eşitleme duraklatıldı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Eşitleme duraklatıldı)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Geçerli klasör seçilmedi!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Seçilen yol bir klasör değil!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Seçilen klasöre yazma izniniz yok!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme bağlantısında kullanılan klasördür. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içermektedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>%1 yerel klasörü sembolik bağlantıdır. Bu bağlantının işaretlediği klasörde zaten yapılandırılmış bir klasör mevcut. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>%1 yerel klasörü sembolik bağlantıdır. Bu bağlantının işaretlediği klasör zaten yapılandırılmış bir klasör içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1000,12 +1000,12 @@ Bunun nedeni sunucuda bir yedeğin geri yüklenmesinden dolayı olabilir. Eşitl
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Klasör Eşitleme Bağlantısı Ekle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Eşitleme Bağlantısı Ekle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1023,7 +1023,7 @@ Bunun nedeni sunucuda bir yedeğin geri yüklenmesinden dolayı olabilir. Eşitl
|
||||
<translation>Yerel klasörün yolunu girin.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Kaynak klasörünü seçin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1031,52 +1031,52 @@ Bunun nedeni sunucuda bir yedeğin geri yüklenmesinden dolayı olabilir. Eşitl
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Uzak Klasör Oluştur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>'%1' altında oluşturulacak yeni klasörün adını girin:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Klasör %1 üzerinde başarıyla oluşturuldu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>%1 erişimi için giriş başarısız</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>%1 üzerinde klasör oluşturma başarısız. Lütfen elle denetleyin.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Bir klasörün listelenmesi başarısız oldu. Hata: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Tüm hesabı eşitlemek için bunu seçin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Bu klasör zaten eşitleniyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation><i>%1</i> zaten eşitleniyor. Bu, <i>%2</i> klasörünün üst klasörü.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Zaten tüm dosyalarınızı eşitliyorsunuz. Farklı bir klasör eşitlemek <b>desteklenmiyor</b>. Eğer çoklu klasörleri eşitlemek isterseniz, lütfen şu anda yapılandırılmış kök klasör eşitlemesini kaldırın.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1084,7 +1084,7 @@ Bunun nedeni sunucuda bir yedeğin geri yüklenmesinden dolayı olabilir. Eşitl
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Ne Eşitleneceğini Seçin: Eşitlemek istemediğiniz uzak alt klasörlerin seçimini isteğe bağlı olarak kaldırabilirsiniz.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2182,17 +2182,17 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
|
||||
<translation>Boyut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>Yerel eşitleme protokolü</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Kopyala</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Etkinlik listesini panoya kopyala.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2543,17 +2543,17 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Kimlik Doğrulaması</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Yeniden kimlik doğrulama gerekli</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Oturumunuzun süresi doldu. İstemciyi kullanmaya devam etmek için yeniden oturum açmanız gerekiyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2561,7 +2561,7 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>%1 ile paylaş</translation>
|
||||
@@ -3566,33 +3566,33 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln yıl</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln ay</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln gün</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln saat</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln dakika</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln saniye</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||
@@ -68,12 +68,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="56"/>
|
||||
<source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="69"/>
|
||||
<source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="89"/>
|
||||
@@ -178,12 +178,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="428"/>
|
||||
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
||||
<translation>Виконується процедура синхронізації.<br/>Бажаєте відмінити?</translation>
|
||||
<translation>Виконується процедура синхронізації.<br/>Бажаєте зупинити?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="495"/>
|
||||
<source>%1 in use</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 використовується</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="515"/>
|
||||
@@ -269,12 +269,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="482"/>
|
||||
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Використовується %1 (%3%) з %2. Деякі теки, включаючи мережеві змонтовані чи спільні, можуть мати інші обмеження.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="483"/>
|
||||
<source>%1 of %2 in use</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Використовується %1 з %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="492"/>
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Вимкнутий</translation>
|
||||
<translation>Вийшов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>Від'єднаний</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>З'єднаний</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>Сервіс недоступний</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>Помилка мережі</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>Помилка конфігурації</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>Невідомий стан облікового запису</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -344,7 +344,7 @@
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="516"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Server Activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Серверна активність</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="522"/>
|
||||
@@ -369,18 +369,18 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>Not Synced</source>
|
||||
<translation>Не сінхронізовано</translation>
|
||||
<translation>Не синхронізовано</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="580"/>
|
||||
<source>Not Synced (%1)</source>
|
||||
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Not Synced (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Список серверних операцій скопійовано до буферу обміну.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="600"/>
|
||||
@@ -415,7 +415,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Server Activities</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Серверні операції</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="90"/>
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>Action Required: Notifications</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Необхідна Дія: Сповіщення</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="144"/>
|
||||
@@ -440,22 +440,22 @@
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>You received %n new notification(s) from %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Ви отримали %n нове сповіщення від %2.</numerusform><numerusform>Ви отримали %n нових сповіщень від %2.</numerusform><numerusform>Ви отримали %n нових сповіщень від %2.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>Ви отримали %n нове сповіщення від %1 та %2.</numerusform><numerusform>Ви отримали %n нових сповіщень від %1 та %2.</numerusform><numerusform>Ви отримали %n нових сповіщень від %1 та %2.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>You received new notifications from %1, %2 and other accounts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ви отримали нові сповіщення від %1, %2 та інших облікових записів.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>%1 Notifications - Action Required</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 Сповіщень - Необхідна Дія</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -573,163 +573,163 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="540"/>
|
||||
<source>Aborted by the user</source>
|
||||
<translation>Перервано користувачем</translation>
|
||||
<translation>Скасовано користувачем</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Локальна тека %1 не існує.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 не читається.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 видалено.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 завантажено.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 оновлено.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 перейменовано на %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 переміщено в %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 не може синхронізуватися через помилки. Дивіться деталі в журналі.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Журнал синхронізації</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>Неможливо прочитати виключений системний файл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Видалити усі файли?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Видалити усі файли</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>Зберегти файли</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>Резервну копію знайдено</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -737,112 +737,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>Не вдалося скинути стан теки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Знайдено старий журнал синхронізації '%1', його неможливо видалити. Будь ласка, впевніться що він не відкритий в іншій програмі.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>Невизначений стан.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>Підготовка до синхронізації</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>Синхронізація запущена.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>Остання синхронізація була успішною.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>Остання синхронізація пройшла вдало, але були зауваження про деякі файли.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>Помилка установки.</translation>
|
||||
<translation>Помилка встановлення.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>Відмінено користувачем.</translation>
|
||||
<translation>Скасовано користувачем.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>Синхронізація призупинена.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (Синхронізація призупинена)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>У вас немає прав на запис в цю теку!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -857,7 +857,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="241"/>
|
||||
<source>Synchronizing with local folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Синхронізується з локальною текою</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="285"/>
|
||||
@@ -891,7 +891,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="204"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Вимкнутий</translation>
|
||||
<translation>Вийшов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="132"/>
|
||||
@@ -980,7 +980,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
|
||||
<source>Waiting...</source>
|
||||
<translation>Очикування...</translation>
|
||||
<translation>Очікування...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
|
||||
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1019,7 +1019,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>Введіть шлях до локальної теки.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Оберіть початкову теку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1027,52 +1027,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Створити Віддалену Теку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Введіть ім'я нової теки, яка буде створена тут '%1':</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Теку успішно створено на %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>Помилка аутентифікації при доступі до %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Не вдалося створити теку на %1. Будь ласка, перевірте вручну.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Оберіть це для синхронізації всього облікового запису</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Тека вже синхронізується.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Тека <i>%1</i> вже синхронізується, та вона є батьківською для <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Всі ваші файли синхронізуються. Синхронізація інших тек в цьому режимі <b>не</b> підтримується. Якщо вам необхідно синхронізувати декілька локальних каталогів, спочатку видаліть синхронізацію батьківської теки.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Оберіть, що Синхронізувати: Ви можете вимкнути синхронізацію для деяких підкаталогів.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1118,7 +1118,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="292"/>
|
||||
<source>Connection Timeout</source>
|
||||
<translation>Тайм-аут З'єднання</translation>
|
||||
<translation>Час з'єднання вичерпано</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1151,27 +1151,27 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
|
||||
<source>&Launch on System Startup</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&Запускати при старті Системи</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
|
||||
<source>Show &Desktop Notifications</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Показувати &сповіщення</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
|
||||
<source>Use &Monochrome Icons</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Використовувати &монохромні піктограми</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="59"/>
|
||||
<source>Edit &Ignored Files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Редагувати &ігноровані файли</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="81"/>
|
||||
<source>Ask &confirmation before downloading folders larger than</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Запитувати &підтвердження перед завантаженням тек більших за</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="129"/>
|
||||
@@ -1363,7 +1363,7 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Connection timed out</source>
|
||||
<translation>Час очікування з'єднання перевищено</translation>
|
||||
<translation>Час очікування з'єднання вичерпано</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1683,7 +1683,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="62"/>
|
||||
<source>Enter user credentials</source>
|
||||
<translation>Внести облікові дані</translation>
|
||||
<translation>Вказати облікові дані</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1892,7 +1892,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="101"/>
|
||||
<source>Connection Timeout</source>
|
||||
<translation>Тайм-аут З'єднання</translation>
|
||||
<translation>Час з'єднання вичерпано</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1916,7 +1916,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="327"/>
|
||||
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
||||
<translation>Файл %1 не завантажено, через локальний конфлікт ім'я! </translation>
|
||||
<translation>Файл %1 не може бути завантажено через локальний конфлікт назви файлу! </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="376"/>
|
||||
@@ -1946,7 +1946,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="694"/>
|
||||
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
||||
<translation>Файл %1 не збережено, через локальний конфлікт ім'я! </translation>
|
||||
<translation>Файл %1 не збережено через локальний конфлікт назви файлу! </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="742"/>
|
||||
@@ -2015,7 +2015,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
||||
<translation>Неможливо видалити %1 через локальний конфлікт імен</translation>
|
||||
<translation>Неможливо видалити %1 через локальний конфлікт назви файлу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2023,7 +2023,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="215"/>
|
||||
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
||||
<translation>%1 не можна перейменувати на %2 через локальний конфлікт імен</translation>
|
||||
<translation>%1 не можна перейменувати на %2 через локальний конфлікт назви файлу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="245"/>
|
||||
@@ -2062,7 +2062,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="87"/>
|
||||
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
|
||||
<translation>Цю теку не можна перейменувати. Буде повернено старе ім'я.</translation>
|
||||
<translation>Цю теку не можна перейменувати. Буде використано старе ім'я.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="89"/>
|
||||
@@ -2090,7 +2090,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="289"/>
|
||||
<source>File Removed</source>
|
||||
<translation>Файл переміщено</translation>
|
||||
<translation>Файл видалено</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="301"/>
|
||||
@@ -2172,17 +2172,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Розмір</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Копіювати</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Скопіювати протокол синхронізації до буферу обміну.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2230,12 +2230,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Виберіть Що Синхронізувати: Виберіть папки на віддаленому сервері, які Ви хотіли б синхронізувати.</translation>
|
||||
<translation>Оберіть що синхронізувати: Оберіть теки на віддаленому сервері, які б ви хотіли синхронізувати.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Виберіть Що Синхронізувати: Зніміть вибір папок на віддаленому сервері, які Ви не хочете синхронізувати.</translation>
|
||||
<translation>Оберіть що синхронізувати: Зніміть вибір з тек на віддаленому сервері, які ви не хочете синхронізувати.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
|
||||
@@ -2533,17 +2533,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - Аутентифікація</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>Потрібна повторна аутентифікація</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>Ваша сесія скінчилася. Вам потрібно ввійти знову, щоб продовжити користуватися програмою.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2551,7 +2551,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>Поділитися з %1</translation>
|
||||
@@ -2647,7 +2647,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="155"/>
|
||||
<source>%1 (self-signed)</source>
|
||||
<translation>%1 (самозавірений)</translation>
|
||||
<translation>%1 (самопідписаний)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="157"/>
|
||||
@@ -2772,7 +2772,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="128"/>
|
||||
<source><p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
||||
<translation><p> %1 плагін для синхронізації не вдалося завантажити.<br/>Будь ласка, перевірте його інсталяцію!</p></translation>
|
||||
<translation><p>Не вдалося завантажити плагін для синхронізації %1.<br/>Будь ласка, перевірте його встановлення!</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="131"/>
|
||||
@@ -2878,7 +2878,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="179"/>
|
||||
<source>Aborted by the user</source>
|
||||
<translation>Перервано користувачем</translation>
|
||||
<translation>Скасовано користувачем</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="425"/>
|
||||
@@ -3085,7 +3085,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="292"/>
|
||||
<source>Please sign in</source>
|
||||
<translation>Будь ласка ввійдіть в обліковий запис</translation>
|
||||
<translation>Увійдіть будь ласка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="317"/>
|
||||
@@ -3556,32 +3556,32 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
||||
@@ -193,7 +193,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="521"/>
|
||||
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>服务器版本 %1 很旧且不支持,继续操作将自行承担风险。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="523"/>
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>已登出</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>连接已断开</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>已连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>服务不可用</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>网络错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>配置错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>未知的账户状态</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -375,7 +375,7 @@
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="580"/>
|
||||
<source>Not Synced (%1)</source>
|
||||
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>未同步 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="596"/>
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>Action Required: Notifications</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>需采取的操作:通知</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="144"/>
|
||||
@@ -440,22 +440,22 @@
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>You received %n new notification(s) from %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>你收到 %n 新的通知来自于 %2.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>你收到 %n 新的通知来自 %1 和 %2。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>You received new notifications from %1, %2 and other accounts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>你收到新的通知 %1, %2 和其它账户。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>%1 Notifications - Action Required</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 通知 - 需要采取行动</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -524,7 +524,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>向数据库写入元数据错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>本地文件夹 %1 不存在。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 应该是一个文件夹,但是它现在不是文件夹</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 不可读。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 已移除。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 已下载。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 已更新。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 已更名为 %2。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 已移动至 %2。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 和 %n 其它文件已被移除。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 和 %n 其它文件已下载。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 和 %n 其它文件已更新。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 已经更名为 %2,其它 %3 文件也已更名。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 已移动到 %2,其它 %3 文件也已移动。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 和 %n 其他文件有同步冲突。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation>%1 有同步冲突。请检查冲突文件!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 和 %n 其他文件由于错误不能同步。详细信息请查看日志。</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 同步出错。详情请查看日志。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>同步活动</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>无法读取系统排除的文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>新文件夹 %2 添加成功,大于 %1 MB。
|
||||
请前往设置选择是否下载。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,22 +700,22 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
你确定执行该操作吗?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>删除所有文件?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>删除所有文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>保持所有文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
@@ -724,17 +724,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
继续同步将会导致所有你的文件被之前的状态覆盖,你是否保留本地的文件?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation>备份已删除</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation>正常同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation>保留本地文件为冲突文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -742,112 +742,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>不能重置文件夹状态</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>一个旧的同步日志 '%1' 被找到,但是不能被移除。请确定没有应用程序正在使用它。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation> (备份)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation> (备份 %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>未知状态。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>等待启动同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>准备同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>同步正在运行。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>最后一次同步成功。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>上次同步已成功,不过一些文件出现了警告。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>安装失败</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>用户撤销。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>同步已暂停。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (同步已暂停)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>没有选择有效的文件夹!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>选择的路径不是一个文件夹!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>你没有写入所选文件夹的权限!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地文件夹 %1 是正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地文件夹 %1 包含有正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>选择的文件夹 %1 是一个符号连接,连接指向的是正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地文件夹 %1 是正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>选择的文件夹 %1 是一个符号连接,连接指向的是正在使用的同步文件夹,请选择另一个!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -862,7 +862,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="241"/>
|
||||
<source>Synchronizing with local folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>与本地文件夹同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="285"/>
|
||||
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>添加同步文件夹</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>添加同步连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>输入本地文件夹的路径。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>选择源目录</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1032,52 +1032,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>创建远程文件夹</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>输入 %1 中的新文件夹的名称:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>文件夹在您的 %1 上不可用。<br/>请点此创建它。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>访问 %1 时认证失败</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>无法在 %1 处创建文件夹。请自行检查。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>列表失败。错误: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>选择此项以同步整个账户</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>文件夹已在同步中。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>你已经在同步 <i>%1</i>,<i>%2</i> 是它的一个子文件夹。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>你已经设置同步了你的所有文件,无法同步另一文件夹。要同步多个文件夹,请取消当前设置的根文件夹同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>选择同步内容(取消选中不需同步的远程子文件夹)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1522,24 +1522,25 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Created at %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>创建于 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Closing in a few seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>关闭几秒钟...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>%1 request failed at %2</source>
|
||||
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 请求失败于 %2
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>'%1' selected at %2</source>
|
||||
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>'%1' 选定于 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1917,7 +1918,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="712"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>向数据库写入元数据错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1950,7 +1951,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>虽然服务器宣称已完成 %1,但实际下载文件为空。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="694"/>
|
||||
@@ -1965,7 +1966,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="792"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>向数据库写入元数据错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2006,7 +2007,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>向数据库写入元数据错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2037,7 +2038,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="245"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>向数据库写入元数据错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2063,7 +2064,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="148"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>向数据库写入元数据错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2091,7 +2092,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="175"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>向数据库写入元数据错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2140,7 +2141,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="782"/>
|
||||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>向数据库写入元数据错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2181,17 +2182,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>大小</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>本地同步协议</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>复制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>复制动态列表到剪贴板。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2278,7 +2279,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
|
||||
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>载入子文件夹列表时发生错误。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2382,7 +2383,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>从服务器获取最大可能的共享权限...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="169"/>
|
||||
@@ -2542,17 +2543,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - 认证</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>需要重新认证</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>您的会话已经过期。请重新登录。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2560,7 +2561,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>共享给 %1</translation>
|
||||
@@ -2856,7 +2857,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="431"/>
|
||||
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>已忽略隐藏的文件和文件夹。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="690"/>
|
||||
@@ -2972,12 +2973,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="743"/>
|
||||
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>无法从本地数据库读取黑名单</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="776"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>无法读取同步日志。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="822"/>
|
||||
@@ -3188,12 +3189,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>Unsupported Server Version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>不支持的服务器版本</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>账户 %1 的服务器运行着一个古老而不受支持的版本 %2。使用该客户端未支持的服务器版本未经测试并且可能存在潜在危险。继续操作需要自行承担风险。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="275"/>
|
||||
@@ -3208,37 +3209,37 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="296"/>
|
||||
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>帐户同步被禁用</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>Unpause all folders</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>解除暂停所有文件夹</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Pause all folders</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>暂停所有文件夹</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="497"/>
|
||||
<source>Unpause all synchronization</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>解除暂停所有同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="499"/>
|
||||
<source>Unpause synchronization</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>解除暂停同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>Pause all synchronization</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>暂停所有同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>Pause synchronization</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>暂停同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="516"/>
|
||||
@@ -3513,12 +3514,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>%n day(s) ago</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%n 天前</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>%n hour(s) ago</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%n 小时前</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="477"/>
|
||||
@@ -3533,7 +3534,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="482"/>
|
||||
<source>%n minute(s) ago</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%n 分钟前</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="485"/>
|
||||
@@ -3565,33 +3566,33 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln 年</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln 月</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln 日</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln 小时</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln 分钟</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln 秒</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
@@ -3635,7 +3636,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
||||
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>服务器版本已下载,复制并更改本地冲突文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
|
||||
|
||||
@@ -193,7 +193,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="521"/>
|
||||
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>伺服器版本%1過舊,已不支援。繼續的風險請自負。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="523"/>
|
||||
@@ -290,37 +290,37 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>已登出</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Disconnected</source>
|
||||
<translation>已經離線</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>已連線</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Service unavailable</source>
|
||||
<translation>服務無法使用</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Network error</source>
|
||||
<translation>網路異常</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Configuration error</source>
|
||||
<translation>設定錯誤</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Unknown account state</source>
|
||||
<translation>未知的帳號狀態</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -375,7 +375,7 @@
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="580"/>
|
||||
<source>Not Synced (%1)</source>
|
||||
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>未同步(%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="596"/>
|
||||
@@ -579,119 +579,119 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::Folder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>本地資料夾 %1 不存在</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>資料夾不存在, %1 必須是資料夾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 是不可讀的</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||||
<translation>%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 已被移除。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 已被下載。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 已被更新。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 已被重新命名為 %2。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 已被搬移至 %2。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||||
<translation>%1 因為錯誤無法被同步。請從紀錄檔觀看細節。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>同步活動</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="750"/>
|
||||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||||
<translation>無法讀取系統的排除檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="958"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>一個大於 %1 MB 的資料夾已經新增至: %2.
|
||||
如果您想要下載它的話,請至設定中選取。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
||||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
@@ -700,39 +700,39 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
您確定要執行這項動作?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>移除所有檔案?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="982"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>移除所有檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="983"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
<translation>保留檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1'.
|
||||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Backup detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -740,112 +740,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||||
<translation>無法重置資料夾狀態</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>發現較舊的同步處理日誌'%1',但無法移除。請確認沒有應用程式正在使用它。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="926"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(備份)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="918"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="931"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(備份 %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Undefined State.</source>
|
||||
<translation>未知狀態</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||||
<translation>正在等待同步開始</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||||
<translation>正在準備同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1147"/>
|
||||
<source>Sync is running.</source>
|
||||
<translation>同步執行中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||||
<translation>最後一次同步成功</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>最新一次的同步已經成功,但是有部份檔案有問題</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1158"/>
|
||||
<source>Setup Error.</source>
|
||||
<translation>安裝失敗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
||||
<source>User Abort.</source>
|
||||
<translation>使用者中斷。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>Sync is paused.</source>
|
||||
<translation>同步已暫停</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||||
<translation>%1 (同步暫停)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>沒有選擇有效的資料夾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1189"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>所選的路徑並非資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>您沒有權限來寫入被選取的資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地資料夾 %1 已經被資料夾同步功能使用,請選擇其他資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1213"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地資料夾 %1 裡已經有被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地資料夾 %1 是一個捷徑,此資料夾裡已經有被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地資料夾 %1 是被包含在一個已經被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>本地資料夾 %1 是一個捷徑,此捷徑的目標是被包含在一個已經被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -999,12 +999,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>新增資料夾同步功能的連線</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||||
<translation>新增同步連線</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<translation>請輸入本地資料夾的路徑</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>選擇來源資料夾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1030,52 +1030,52 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>建立遠端資料夾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>請輸入欲創建在 '%1' 底下的新資料夾名稱:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>資料夾成功建立在%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||||
<translation>存取 %1 認証失敗 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>在 %1 建立資料夾失敗,請手動檢查</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>取得資料夾清單失敗,錯誤: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation> 請選擇這個功能用來同步整個帳號</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>這個資料夾已經被同步了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>您已經同步了 <i>%1</i>, 這個資料夾是 <i>%2</i> 的母資料夾。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>您已經同步了所有的檔案。同步另一個資料夾的功能是<b>不支援</b> 的。如果您想要同步多個資料夾,請移除目前設定的根目錄資料夾。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1083,7 +1083,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||||
<translation>請選擇要同步的內容: 您可以選擇性的挑選您不想同步的子資料夾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2182,17 +2182,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>大小</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Local sync protocol</source>
|
||||
<translation>本機同步協定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>複製</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>複製活動列表到剪貼簿。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2543,17 +2543,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||||
<translation>%1 - 驗證</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Reauthentication required</source>
|
||||
<translation>要求重新驗證</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||||
<translation>您的認証已經過期了,您必須重新登入才能繼續使用。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2561,7 +2561,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Share with %1</source>
|
||||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||||
<translation>與 %1 分享</translation>
|
||||
@@ -3566,33 +3566,33 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
|
||||
<source>%Ln year(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln (年)</translation>
|
||||
<source>%n year(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>%Ln month(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln (月)</translation>
|
||||
<source>%n month(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln (日)</translation>
|
||||
<source>%n day(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln (時)</translation>
|
||||
<source>%n hour(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln (分)</translation>
|
||||
<source>%n minute(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||||
<translation>%Ln (秒)</translation>
|
||||
<source>%n second(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
|
||||
|
||||